"en el sistema comercial multilateral" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في النظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    • في نظام التجارة المتعدد الأطراف
        
    • في نظام التجارة المتعددة الأطراف
        
    • في نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف
        
    • في نظام التجارة متعدد الأطراف
        
    • في نظام تجاري متعدد الأطراف
        
    • ضمن النظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    ii) Ayudar a los PMA a desarrollar la capacidad humana e institucional para celebrar negociaciones eficaces y para la participación informada en el sistema comercial multilateral a fin de que esos países obtengan el máximo beneficio del mismo; UN `2` مساعدة أقل البلدان نمواً في تنمية القدرات البشرية والمؤسسية من أجل المشاركة بصورة فعالة ومفيدة في النظام التجاري المتعدد الأطراف حتى تستطيع تلك البلدان الاستفادة إلى أقصى حد من منافع هذا النظام؛
    El requisito principal para que los países en desarrollo se beneficiaran del comercio era la integración en el sistema comercial multilateral. UN ويتمثل الشرط الأولي لتحقيق البلدان النامية مكاسب من التجارة في الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    La integración en el sistema comercial multilateral en condiciones justas constituye una función esencial no sólo para resolver los problemas socioeconómicos, sino también para garantizar la plena integración en la economía mundial. UN ويؤدي الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف في ظروف عادلة دوراً رئيسياً، لا في حل المشاكل الاجتماعية الاقتصادية فحسب بل وفي ضمان الاندماج الكامل في الاقتصاد العالمي.
    Es esencial que la comunidad internacional rectifique los desequilibrios que sitúan a los países en desarrollo en posición de desventaja en el sistema comercial multilateral. UN وشدد على ضرورة قيام المجتمع الدولي بإصلاح أوجه الخلل التي تضع البلدان النامية في وضع ضعيف في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Había que ayudar a los países en desarrollo a integrarse en el sistema comercial multilateral. UN ولا بد من مساعدة البلدان النامية على الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Informe del Secretario General sobre el comercio internacional y el desarrollo en el sistema comercial multilateral UN تقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية والتطورات في النظام التجاري المتعدد الأطراف
    De ese modo se facilitaría la rápida y plena integración de esos países en el sistema comercial multilateral. UN فذلك من شأنه أن يساهم في الاندماج السريع والكامل لهذه البلدان في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Informe del Secretario General sobre el comercio internacional y el desarrollo en el sistema comercial multilateral UN تقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية والتطورات في النظام التجاري المتعدد الأطراف
    Informe del Secretario General sobre el comercio internacional y el desarrollo en el sistema comercial multilateral UN تقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية والتطورات في النظام التجاري المتعدد الأطراف
    Esto contribuiría a la integración rápida y plena de los países en desarrollo en el sistema comercial multilateral. UN ومن شأن ذلك أن يسهم في اندماج البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف بسرعة وبشكل كامل.
    La persistencia de esas anomalías podría minar la confianza de los países en desarrollo en el sistema comercial multilateral y fortalecer la posición de quienes desearían que se retrocediera a unas políticas y enfoques proteccionistas equivocados. UN إن استمرار هذه الأوضاع الشاذة يمكن أن يقوّض من ثقة البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف ويشد أزر الراغبين في النكوص إلى سياسات ونهوج حمائية ضالة.
    20. La eliminación de las barreras al comercio no bastará para acelerar la integración de los países en desarrollo en el sistema comercial multilateral. UN 20- ولن تكون إزالة الحواجز التجارية كافية للتعجيل بإدماج البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    La persistencia de esas anomalías podría minar la confianza de los países en desarrollo en el sistema comercial multilateral y fortalecer la posición de quienes desearían que se retrocediera a unas políticas y enfoques proteccionistas equivocados. UN إن استمرار هذه الأوضاع الشاذة يمكن أن يقوّض من ثقة البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف ويشد أزر الراغبين في النكوص إلى سياسات ونهوج حمائية ضالة.
    20. La eliminación de las barreras al comercio no bastará para acelerar la integración de los países en desarrollo en el sistema comercial multilateral. UN 20- ولن تكون إزالة الحواجز التجارية كافية للتعجيل بإدماج البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Fomento de la capacidad de los países en desarrollo con economías en transición para integrarse de forma eficaz en el sistema comercial multilateral UN تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الاندماج الفعلي في النظام التجاري المتعدد الأطراف
    El objetivo global de las actividades de investigación y análisis de políticas de la UNCTAD es contribuir a los debates normativos a nivel mundial y a la creación de consenso acerca de los medios para integrar, con resultados positivos, a los PMA en el sistema comercial multilateral y en la economía mundial. UN أما الغرض العام من أنشطة البحوث وتحليل السياسات العامة التي يضطلع بها الأونكتاد فهو المساهمة في النقاش العالمي الدائر حول السياسات العامة وإيجاد توافق في الآراء بشأن سبل ووسائل إدماج أقل البلدان نمواً في النظام التجاري المتعدد الأطراف والاقتصاد العالمي بشكل يعود عليها بالفائدة.
    Muchas delegaciones pensaban que el fracaso de Cancún se debía a los desequilibrios existentes en el sistema comercial multilateral, los cuales, a su juicio, habían contribuido a ensanchar la brecha entre ricos y pobres. UN وعزت وفود عديدة فشل اجتماع كانكون إلى الاختلالات القائمة في النظام التجاري المتعدد الأطراف التي تسهم، في نظرها، في اتساع الفجوة بين الدول الغنية والفقيرة.
    Una mayoría de delegaciones, en particular de los países en desarrollo, insistió en la urgencia de reforzar la dimensión del desarrollo en el sistema comercial multilateral, si se quería que la mundialización produjera beneficios para todos los países. UN وشددت أغلبية الوفود، ولا سيما وفود البلدان النامية، على الحاجة الماسة إلى تعزيز البعد الإنمائي في النظام التجاري المتعدد الأطراف إذا أريد للعولمة أن تعود بالفائدة على جميع البلدان.
    3. Se hizo hincapié en la voluntad y el esfuerzo políticos internacionales concertados para superar las limitaciones intrínsecas que afrontaban los países en desarrollo en el sistema comercial multilateral. UN 3 - وجرى التشديد على ضرورة تنسيق الإرادة السياسية والجهود الدولية من أجل التصدي للمعوقات المتأصلة التي تواجهها البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Había que ayudar a los países en desarrollo a integrarse en el sistema comercial multilateral. UN ولا بد من مساعدة البلدان النامية على الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    De manera similar, en el sistema comercial multilateral debe afianzarse con firmeza el principio de no reciprocidad y la preservación y aplicación plena de un tratamiento especial y diferenciado a favor de los países en desarrollo. UN كما ينبغي أن يترسخ بقوة في نظام التجارة المتعددة الأطراف مبدأ عدم المعاملة بالمثل، والمحافظة على المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية وتنفيذها تنفيذا تاما.
    Para los países cuya economía sea reducida y vulnerable, ello implicará algún tipo de trato especial y diferenciado para facilitar su plena integración en el sistema comercial multilateral. UN وهذا، بالنسبة إلى الاقتصادات الصغيرة والمعرضة، سيكون بمثابة شكل من أشكال المعاملة الخاصة التمييزية لتسهيل اندماجها الكامل في نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف.
    La continuación de las negociaciones debe facilitar la plena integración de los países en desarrollo en el sistema comercial multilateral y sustituir el proteccionismo por multilateralismo. UN وأضاف أن من شأن استمرار المفاوضات أن ييسّر اندماج البلدان النامية اندماجا تاما في نظام التجارة متعدد الأطراف وأن يحل التعددية محل الحمائية.
    El objetivo del proyecto es fomentar la integración de los países en desarrollo y los países con economías en transición en el sistema comercial multilateral mediante la creación de capacidad en solución de controversias en esos ámbitos. UN والهدف من المشروع هو تعزيز إدماج البلدان النامية والبلدان في مرحلة الانتقال في نظام تجاري متعدد الأطراف عن طريق بناء القدرة على تسوية النزاعات في التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية.
    En el Acuerdo de la Ronda Uruguay sobre Agricultura de 1994 se preveía que el comercio internacional de productos agrícolas quedaría incluido en el sistema comercial multilateral. UN وقد نص اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة لعام 1994 على أن التجارة الدولية في المنتجات الزراعية ستظل ضمن النظام التجاري المتعدد الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus