"en el sistema financiero mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في النظام المالي العالمي
        
    • على النظام المالي العالمي
        
    Esto exige llevar a cabo reformas que son muy necesarias en el sistema financiero mundial. UN ويستدعي ذلك إجراء إصلاحات في النظام المالي العالمي تمس الحاجة إليها.
    Una causa de inestabilidad creciente en el sistema financiero mundial ha sido su rápida evolución en los últimos años. UN كان من مصادر التذبذب الكبير في النظام المالي العالمي تطوره السريع في اﻷعوام اﻷخيرة.
    Ello puso de manifiesto hasta qué punto había avanzado el endeudamiento interconectado en el sistema financiero mundial y lo peligroso que había llegado a resultar. UN وهذا يبين المدى الذي وصلت إليه الاستدانة المتداخلة في النظام المالي العالمي ومدى خطورتها.
    Gran parte del alivio ha llegado de la liquidez masiva que los gobiernos nacionales han vertido en el sistema financiero mundial. UN ويـُعزى الشعور بالارتياح إلى السيولة الهائلة التي ضختها الحكومات الوطنية في النظام المالي العالمي.
    1. Los debates se centraron en la mundialización y más concretamente en el sistema de comercio multilateral así como, en menor medida, en el sistema financiero mundial. UN 1- تركزت المناقشات على عملية العولمة وكذلك، بشكل أكثر تحديداً، على النظام التجاري المتعدد الأطراف، كما تركزت بدرجة أقل، على النظام المالي العالمي.
    Se concuerda generalmente hoy en día que la actual crisis global ha sido causada por las deficiencias existentes en el sistema financiero mundial. UN ومن المتفق عليه اليوم بصورة عامة أن أوجه النقص في النظام المالي العالمي هي سبب الأزمة العالمية الحالية.
    El nivel de confianza en el sistema financiero mundial sigue siendo bajo. UN 8 - ولا تزال الثقة ضعيفة في النظام المالي العالمي.
    Este enfoque reduciría los riesgos en el sistema financiero mundial y liberaría recursos para invertirlos en desarrollo sostenible. UN ومن شأن هذا النهج أن يقلل من المخاطر في النظام المالي العالمي وأن يحرر الموارد للاستثمار في التنمية المستدامة.
    También incorporaría la rendición de cuentas en el sistema financiero mundial. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يحقق المساءلة في النظام المالي العالمي.
    Sin embargo, terminaron perjudicando a terceras partes en el sistema financiero mundial. UN ومع ذلك، فقد انتهى بهم الأمر إلى إلحاق الضرر بأطراف ثالثة في النظام المالي العالمي.
    También se necesita un pacto de ese tipo para apuntar a resolver los desequilibrios sistémicos en el sistema financiero mundial vigente, que suelen afectar negativamente las economías de esos países. UN وقالت إن مثل هذا الاتفاق مطلوب أيضا للتصدي للاختلالات النُظُمية في النظام المالي العالمي القائم والتي يكون لها عادة تأثيرات معاكسة على اقتصادات هذه البلدان.
    También se debe procurar promover la participación plena y equitativa de los países en desarrollo en el sistema financiero mundial. UN وأكد أيضا على ضرورة بذل جهود لتشجيع مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة في النظام المالي العالمي.
    Instamos además al Fondo Monetario Internacional a que inicie una amplia revisión del papel y las funciones de ese sistema a la luz de los cambios en el sistema financiero mundial. UN وفضلا عن ذلك، فاننا نحث صندوق النقد الدولي على أن يشرع في إجراء استعراض موسع لدور حقوق السحب الخاصة ومهامها على ضوء التغيرات التي حدثت في النظام المالي العالمي.
    Creemos que es importante que el Fondo Monetario Internacional siga siendo una institución basada en el sistema de cuotas, con los recursos necesarios para cumplir su importante papel en el sistema financiero mundial. UN ونعتقد أنه من المهم أن يظل الصندوق مؤسسة قائمة على الحصص النسبية تتوفر لديه الموارد اللازمة للقيام بدوره الهام في النظام المالي العالمي.
    Sin embargo, en vista de los últimos acontecimientos, parece conveniente revisar las cuestiones sistémicas más profundas relativas a las modalidades de financiación internacional y a la forma en que se insertan los países en el sistema financiero mundial. UN غير أنه يبدو أن مسائل نظامية أعمق تتعلق باﻷنواع المختلفة للتمويل الدولي وكيفية مشاركة البلدان في النظام المالي العالمي جديرة بأن يعاد تناولها في ضوء اﻷحداث الراهنة.
    Sin embargo, existía la necesidad de comprender mejor los riesgos asociados con la liberalización generalizada y la mundialización de los mercados financieros, en particular la rápida integración de las economías con mercados emergentes en el sistema financiero mundial. UN إلا أن ثمة حاجة إلى تحسين فهم المخاطر المرتبطة بتحرير وعولمة اﻷسواق المالية على نطاق واسع، بما في ذلك اﻹسراع في إدماج الاقتصادات السوقية الناشئة في النظام المالي العالمي.
    3. La integración de los países con mercados emergentes en el sistema financiero mundial puede producir beneficios considerables. UN ٣- ويمكن أن يحقق إدماج بلدان اﻷسواق الناشئة في النظام المالي العالمي مكاسب كبيرة.
    La apertura de sus mercados financieros y el hecho de que las corrientes de capitales privados que han recibido se hayan multiplicado por siete en relación con los niveles de 1970 atestiguan también su integración en el sistema financiero mundial. UN إن القيام بفتح أسواقها المالية والتوسع في تدفق رؤوس اﻷموال الخاصة إلى البلدان النامية، الذي تضاعف سبع مرات، بالمقارنة مع عقد السبعينات، يعكس كذلك اندماجها في النظام المالي العالمي.
    En gran parte de África, la infraestructura financiera es endeble, fragmentada y superficial, de modo que no resulta extraño que la mayoría de las economías africanas tengan una participación activa muy escasa en el sistema financiero mundial. UN 13 - وإن الهياكل الأساسية المالية في معظم بلدان أفريقيا ضعيفة ومتشرذمة وسطحية، وإن عدم مشاركة غالبية الاقتصادات الأفريقية في النظام المالي العالمي على الإطـــــلاق تقريبا أمر لا يدعو إلى الاستغراب.
    Nos esperan momentos difíciles, pero los Estados Unidos harán todo lo posible por garantizar que los efectos en el sistema financiero mundial se vean mitigados lo más posible. UN ومن المتوقع أن تكون هناك أوقات عصيبة، ولكن الولايات المتحدة سوف تبذل كل جهد لضمان تخفيف الأثر على النظام المالي العالمي بقدر المستطاع.
    Queda mucho más por hacer para mejorar la supervisión de los principales mercados financieros, entre otras cosas determinar en qué medida las autoridades nacionales deben tener en cuenta las consecuencias de sus políticas en el sistema financiero mundial. UN ويتعين إحراز قدر أكبر بكثير من التقدم في تحسين المراقبة على الأسواق المالية الرئيسية، بما في ذلك مدى ما ينبغي للسلطات الوطنية مراعاته من تأثير لسياساتها على النظام المالي العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus