Así que, en total, pasé un año en el sudeste de Asia. | Open Subtitles | لذا، بعد كل شيء، قضيت سّنة في جنوب شرق آسيا. |
El Banco Mundial ha decidido donar 5 millones de dólares de los EE.UU. para promover prácticas idóneas en materia de educación de las niñas en el sudeste de Asia. | UN | ووافق البنك على تقديم منحة قدرها ٥ ملايين دولار لتعزيز الممارسات المثلى لتعليم البنات في جنوب شرق آسيا. |
El Banco Mundial ha decidido donar 5 millones de dólares de los EE.UU. para promover prácticas idóneas en materia de educación de las niñas en el sudeste de Asia. | UN | ووافق البنك على تقديم منحة قدرها ٥ ملايين دولار لتعزيز الممارسات المثلى لتعليم البنات في جنوب شرق آسيا. |
140. Posteriormente, se nombró a un oficial de enlace para que vigilara la situación en el sudeste de Asia. | UN | ١٤٠ - وتم نتيجة لذلك تعيين موظف اتصال من رجال الشرطة السويدية لرصد الحالة في جنوب شرقي آسيا. |
¿Mi desconocido vivió en el sudeste de Asia? | Open Subtitles | أذن ضحيتي مجهول الهوية كان يعيش في جنوب شرق أسيا ؟ |
B. Declaraciones de apertura La Junta Ejecutiva guardó un minuto de silencio en memoria de las víctimas de los recientes desastres naturales en el sudeste de Asia, África y los Estados Unidos, y de los niños y las mujeres afectados por conflictos violentos en zonas de África asoladas por la guerra. | UN | 2 - وقف المجلس التنفيذي دقيقة صمت حدادا على ضحايا الكوارث الطبيعية التي أصابت جنوب شرق آسيا وأفريقيا والولايات المتحدة في الآونة الأخيرة، والأطفال والنساء الذين تأثروا بالصراع العنيف الناشب في مناطق أفريقية مزقتها الحرب. |
En particular, Tailandia encabeza el movimiento que busca una garantía contra la vulnerabilidad evidenciada por el contagio que estalló en el sudeste de Asia y se propagó a otras partes del mundo. | UN | وتتصدر تايلند بصفة خاصة حملة التأمين من مخاطر الوباء الذي اندلع في جنوب شرق آسيا وانتشر إلى باقي أجزاء العالم. |
Le prometí al pueblo americano paz con honra en el sudeste de Asia. | Open Subtitles | وعدتُ الشعب الأمريكي بالسلام المُشرِّف في جنوب شرق آسيا |
Yo fui entrenado por él por dos años en el sudeste de Asia. | Open Subtitles | لقد تدربت تحت قيادته لمدة سنتين في جنوب شرق آسيا |
Quien dirige las operaciones de tráfico en el sudeste de Asia. | Open Subtitles | يدير عمليات الإتجار بالبشر في جنوب شرق آسيا |
Cuando estoy esperando a alguien... me gusta estar en el sudeste de Asia tropical. | Open Subtitles | عندما أنا في انتظار لشخص أنا أحب أن أكون في جنوب شرق آسيا المدارية. |
Margot Ross trabajó de cerca con Jake en varias misiones en el sudeste de Asia después del 11S. | Open Subtitles | مارغوت روس عملت بالقرب من جيك خلال عدة مهمات في جنوب شرق آسيا بعد 9/11. |
En el interior del país el Gobierno está trabajando para mejorar la tecnología de los sistemas de detección de minas, mientras que en el extranjero sigue centrándose en los programas de actividades relativas a las minas que se llevan a cabo en el sudeste de Asia. | UN | وفي الداخل، فإن الحكومة تعمل على تحسين تكنولوجيا نظم اكتشاف مواقع الألغام، في حين أنها تواصل في الخارج التركيز على برامج عمل الألغام في جنوب شرق آسيا. |
Recibieron con agrado el avance en los constantes esfuerzos de ANSEA para lograr el objetivo de establecimiento de una Zona de paz, libertad y neutralidad en el sudeste de Asia (ZPPFAN) e implementar el Tratado de Zona libre de armas nucleares en el sudeste de Asia (SEANWFZ). | UN | و رحّبوا بتقدم الجهود الحثيثة التي تبذلها الرابطة في اتجاه إنشاء منطقة للسلم والحرية والحياد في جنوب شرق آسيا، وتنفيذ معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
En lo concerniente al Tratado de Bangkok, algunos de los Estados poseedores de armas nucleares todavía no han adherido a su Protocolo, condición previa esencial para que la zona libre de armas nucleares en el sudeste de Asia se haga una completa realidad. | UN | أما فيما يتعلق بمعاهدة بانكوك، فلم تنضم بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بعد إلى بروتوكول المعاهدة، وهذا شرط مسبق لا غنى عنه لفعالية المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا دون قيود. |
Seguiremos trabajando con nuestros colegas de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) para cumplir con nuestra aspiración de que se acepte el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el sudeste de Asia. | UN | وسوف نواصل العمل مع نظرائنا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا على تحقيق مطمحنا في قبول إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
Realizando un esfuerzo constante, los países de la ASEAN han creado con éxito una zona libre de armas nucleares en el sudeste de Asia. | UN | إن البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا قد نجحت من خلال جهودها المستمرة في أن تنشئ منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
En el interior del país el Gobierno está trabajando para mejorar la tecnología de los sistemas de detección de minas, mientras que en el extranjero sigue centrándose en los programas de actividades relativas a las minas que se llevan a cabo en el sudeste de Asia. | UN | وفي الداخل، فإن الحكومة تعمل على تحسين تكنولوجيا نظم اكتشاف مواقع الألغام، في حين أنها تواصل في الخارج التركيز على برامج عمل الألغام في جنوب شرق آسيا. |
En agosto de 2004 organizó un seminario regional sobre los problemas de desarrollo que plantean la remoción de minas y la asistencia a las víctimas en el sudeste de Asia. | UN | وقد نظمت في آب/أغسطس 2004 حلقة عمل إقليمية عن التحديات الإنمائية لإزالة الألغام ومساعدة الضحايا في جنوب شرق آسيا. |
Los beneficios netos medios van de 1 dólar por habitante en el Asia meridional a 4 dólares en el sudeste de Asia, 6 dólares en el África al sur del Sáhara y 30 dólares en América Latina. | UN | وسيتراوح متوسط المكاسب الصافية ما بين 1 دولار للفرد في جنوب آسيا إلى 4 دولار في جنوب شرقي آسيا و6 دولار في أفريقيا جنوب الصحراء و30 دولار في أمريكا اللاتينية. |
Localicé una agrupación racial en el sudeste de Asia. | Open Subtitles | لقد حددت مجموعة عرقية في جنوب شرق أسيا. |
La Junta Ejecutiva guardó un minuto de silencio en memoria de las víctimas de los recientes desastres naturales en el sudeste de Asia, África y los Estados Unidos, y de los niños y las mujeres afectados por conflictos violentos en zonas de África asoladas por la guerra. | UN | 2 - وقف المجلس التنفيذي دقيقة صمت حدادا على ضحايا الكوارث الطبيعية التي أصابت جنوب شرق آسيا وأفريقيا والولايات المتحدة في الآونة الأخيرة، والأطفال والنساء الذين تأثروا بالصراع العنيف الناشب في مناطق أفريقية مزقتها الحرب. |