"en el territorio de la ex" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في إقليم يوغوسﻻفيا
        
    • في إقليم جمهورية
        
    • في إقليم يوغوسلافيا السابقة
        
    • في أراضي يوغوسﻻفيا
        
    • في أراضي اتحاد الجمهوريات
        
    • في أراضي جمهورية
        
    • في اقليم جمهورية
        
    Información sobre mercenarios extranjeros que han participado en la guerra en el territorio de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia UN معلومات عن المرتزقة اﻷجانب المشتركين فـــي الحــرب في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة
    Situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia UN حالة حقوق الانسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    En términos materiales y financieros, la carga que Rusia soporta actualmente por sí sola en cuanto al establecimiento de la paz en el territorio de la ex URSS debe aliviarse. UN ومن الناحية المادية والمالية، لا بد من تخفيف عبء صنع السلام الذي تتحمله روسيا وحدها اليوم في أراضي اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا.
    Es particularmente improcedente en el caso de una guerra civil como la que se libra en el territorio de la ex República Yugoslava de Bosnia y Herzegovina. UN وهو غير مناسب بوجه خاص لمعالجة حرب أهلية كالحرب المستعرة في أراضي جمهورية البوسنة والهرسك اليوغوسلافية السابقة.
    Asimismo cabe señalar que la legislación que regía la ciudadanía en el territorio de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia tenía en cuenta la cuestión de la apatridia. UN ومن الجدير بالإشارة أيضا أن التشريعات التي كانت تنظم مسألة الجنسية في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة كانت تسمح بالفعل بنشوء حالة انعدام الجنسية.
    Al mismo tiempo, esas acusaciones tienen por objeto justificar la intervención y presencia, cada vez más amplia, de elementos militares extranjeros en el territorio de la ex República Yugoslava de Macedonia, como parte de la creciente presión contra la República Federativa de Yugoslavia. UN وفي الوقت نفسه، تستهدف هذه الاتهامات زج وزيادة تواجد العناصر العسكرية اﻷجنبية في إقليم جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في إطار زيادة الضفط على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Croacia y sus representantes, para satisfacer sus necesidades políticas internas y encubrir su responsabilidad, no se abstienen de tergiversar la verdad sobre los acontecimientos en el territorio de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia. UN إن كرواتيا لا تتورع، هي وممثلوها، عن تشويه الحقائق المتعلقة باﻷحداث التي تقع في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، وذلك إشباعا لاحتياجاتها السياسية الداخلية وإخفاء لمسؤوليتها.
    Todas las partes en el territorio de la ex Yugoslavia han cometido cruentos crímenes y atrocidades. UN فقد ارتكبت جميع اﻷطراف جرائم وأعمالا وحشية بشعة في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    cometidos en el territorio de la ex Yugoslavia UN بالجرائم المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    Sin embargo, todas las operaciones actuales de establecimiento de la paz en el territorio de la ex URSS no pertenecen a esta categoría, ya que no son operaciones coercitivas y se realizan con el consentimiento de todas las partes en conflicto. UN بيد أن أي عملية من عمليات حفظ السلم الحالية في أراضي اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق لا تندرج تحت هذا الحكم، من حيث أنها ليست تدابير إنفاذ، وأنها تجري بموافقة جميع أطراف النزاع المعني.
    En dicho grupo de trabajo regional deberían participar todos los Estados que han surgido en el territorio de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia, sus vecinos y algunos otros Estados participantes en la CSCE. UN وينبغي أن يشترك في فريق العمل الاقليمي هذا جميع الدول التي ظهرت في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، وجيرانها وكذلك دول أخرى مشتركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La República Federativa de Yugoslavia no es parte en la guerra civil desatada en el territorio de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia. UN إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ليست طرفا في الحرب اﻷهلية التي ما فتئت تنتشر في اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus