"en el tratado de abuja" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في معاهدة أبوجا
        
    Asimismo, la UPU sigue colaborando con la OUA y la PAPU para lograr los objetivos establecidos en el Tratado de Abuja y especificados en el Protocolo sobre el transporte y las comunicaciones en lo que se refiere al sector postal. UN وإضافة إلى ذلك، يتابع الاتحاد البريدي العالمي تعاونه مع منظمة الوحدة الافريقية والاتحاد البريدي للبلدان الافريقية من أجل تحقيق اﻷهداف المقررة في معاهدة أبوجا والمحددة في البروتوكول الخاص بالنقل والاتصالات فيما يتعلق بالقطاع البريدي.
    i) Tomar decisiones jurídicamente vinculantes o que tienen una aplicación directa en los países miembros tal como se dispone en el Tratado de Abuja de la CEA; UN ' ١ ' اتخاذ قرارات ملزمة قانونا أو قابلة للتنفيذ المباشر في البلدان اﻷعضاء فيها على النحو المنصوص عليه في معاهدة أبوجا للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية؛
    La Comisión Económica para África lleva a cabo estudios de política en apoyo al proceso de integración económica, como se pide en el Tratado de Abuja. UN ٢ - وتجري اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا دراسات في مجال السياسة العامة لدعم عملية التكامل الاقتصادي كما هو مطلوب منها في معاهدة أبوجا.
    Se espera que estas iniciativas regionales den lugar, en última instancia, al establecimiento de una unión económica y monetaria en África, como se prevé en el Tratado de Abuja de 1991. UN ومن المتوقع أن تفضي هذه المبادرات الإقليمية، في نهاية المطاف، إلى إنشاء اتحاد اقتصادي ونقدي أفريقي على النحو المتوخى في معاهدة أبوجا لعام 1991.
    Se espera que las comunidades económicas regionales contribuyan de manera fundamental al objetivo de la integración monetaria, como se indica en el Tratado de Abuja de 1991, y muchas de ellas han preparado un calendario para su integración monetaria y financiera. UN ومن المتوقع أن تضطلع الجماعات الاقتصادية الإقليمية بدور حاسم في تحقيق هدف التكامل النقدي، على النحو المبين في معاهدة أبوجا لعام 1991، وقد أعدَّ كثيرٌ منها جداول زمنية لتحقيق التكامل النقدي والمالي.
    También continúa colaborando con la OUA y la PAPU para lograr los objetivos fijados en el Tratado de Abuja y que se han definido, en cuanto al sector postal, en el protocolo sobre transportes y comunicaciones. UN ويتابع الاتحاد البريدي العالمي أيضا تعاونه مع منظمة الوحدة الافريقية والاتحاد البريدي للبلدان الافريقية من أجل تحقيق اﻷهداف المقررة في معاهدة أبوجا والمحددة، فيما يتعلق بالقطاع البريدي، في البروتوكول الخاص بالنقل والاتصالات.
    Fomenta, dentro de los países africanos y las organizaciones subregionales, políticas y programas tendientes a fortalecer el proceso de la cooperación e integración económica según lo establecido en el Tratado de Abuja, que crea la Comunidad Económica Africana; UN القيام، في إطار البلدان اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية، بتشجيع السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز عملية التعاون والتكامل الاقتصاديين على النحو الموصوف في معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    Actualmente, el objetivo final es el establecimiento de la Comunidad Económica Africana, acordada en el Tratado de Abuja de 10 de junio de 1991, que entró en vigor en mayo de 1994. UN ويتمثل الهدف النهائي حاليا في إنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية، على النحو الذي تم الاتفاق عليه في معاهدة أبوجا المبرمة في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩١، والتي بدأ نفاذها في أيار/مايو ١٩٩٤.
    15. Los países africanos se interesan por consolidar los procesos de integración regional con miras a acelerar la creación de un mercado común y una comunidad económica en África, tal como se prevé en el Tratado de Abuja. UN 15- وتهتم البلدان الأفريقية بتدعيم عمليات التكامل الإقليمي بقصد التعجيل بتشكيل السوق المشتركة الأفريقية والجماعة الاقتصادية الأفريقية على النحو المتوخَّى في معاهدة أبوجا.
    Esas actividades se explican mejor en el Tratado de Abuja por el que se crea la Comunidad Económica Africana, en el Programa de Acción de El Cairo y en la resolución CM/RES.596 (LXII) del Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana, de 23 de junio de 1995, relativa a la aplicación del Nuevo Programa. UN ويرد الشرح اﻷوفى لهذه اﻷنشطة في معاهدة أبوجا التي أنشأت الجماعة الاقتصادية الافريقية، وفي خطة عمل القاهرة، وقرار مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية CM/RES/596 الصادر في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥ بشأن تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.
    En este contexto, y como se contempla en el Tratado de Abuja por el que se creó la Comunidad Económica Africana, que entró en vigor en mayo de 1994, los países africanos siguen comprometidos con la idea de la cooperación económica regional y subregional, como pilar definitorio de la emancipación y el crecimiento económico del continente africano. UN وفي هذا السياق، وكما هو متوخى في معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية التي دخلت حيز النــفاذ في أيــار/مايو ١٩٩٤، لا تزال البلدان اﻷفريقية ملتزمة بفكرة التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي واﻹقليــمي باعتباره من الركائــز المحددة للتحرر والنمو الاقتصاديين للقارة اﻷفريقية.
    12. Celebró los esfuerzos de los países africanos por consolidar las iniciativas regionales y subregionales como parte del programa de integración previsto en el Tratado de Abuja por el que se establece la Comunidad Económica Africana, y reconoció que podían ser muy provechosos el comercio intrarregional y la creación de espacios económicos más extensos. UN 12 - ورحب بما تبذله البلدان الأفريقية من جهود في سبيل تدعيم المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية عملاً ببرنامج التكامل المحدد في معاهدة أبوجا التي أنشئت بموجبها الجماعة الاقتصادية الأفريقية، وأقر بالمنفعة الكبيرة التي يمكن جنيها من التجارة الأقاليمية وإنشاء مجموعات اقتصادية أوسع نطاقاً.
    12. Celebró los esfuerzos de los países africanos por consolidar las iniciativas regionales y subregionales como parte del programa de integración previsto en el Tratado de Abuja por el que se establece la Comunidad Económica Africana, y reconoció que podían ser muy provechosos el comercio intrarregional y la creación de espacios económicos más extensos. UN 12- ورحب بما تبذله البلدان الأفريقية من جهود في سبيل تدعيم المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية عملاً ببرنامج التكامل المحدد في معاهدة أبوجا التي أنشئت بموجبها الجماعة الاقتصادية الأفريقية، وأقر بالمنفعة الكبيرة التي يمكن جنيها من التجارة الأقاليمية وإنشاء مجموعات اقتصادية أوسع نطاقاً.
    12. Celebró los esfuerzos de los países africanos por consolidar las iniciativas regionales y subregionales como parte del programa de integración previsto en el Tratado de Abuja por el que se establece la Comunidad Económica Africana, y reconoció que podían ser muy provechosos el comercio intrarregional y la creación de espacios económicos más extensos. UN 12 - ورحب بما تبذله البلدان الأفريقية من جهود في سبيل تدعيم المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية عملاً ببرنامج التكامل المحدد في معاهدة أبوجا التي أنشئت بموجبها الجماعة الاقتصادية الأفريقية، وأقر بالمنفعة الكبيرة التي يمكن جنيها من التجارة الأقاليمية وإنشاء مجموعات اقتصادية أوسع نطاقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus