Todos los Estados Partes en el Tratado de no proliferación deben cumplir con las obligaciones establecidas en dicho tratado. | UN | إذ أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تمتثل لالتزاماتها بموجب هذه المعاهدة. |
Todos los Estados Partes en el Tratado de no proliferación deben cumplir con las obligaciones establecidas en dicho tratado. | UN | إذ أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تمتثل لالتزاماتها بموجب هذه المعاهدة. |
El fortalecimiento de las garantías de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares partes en el Tratado de no proliferación u otros instrumentos multilaterales jurídicamente vinculantes dentro del régimen de no proliferación es una cuestión cada vez más importante. | UN | إن تعزيز ضمانات اﻷمن للدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار والتي لا تمتلك أية أسلحة نووية أو اﻷطراف في أية مواثيق أخرى متعددة اﻷطراف وملزمة قانونيا داخل إطار نظام عدم الانتشار، هو موضوع متزايد اﻷهمية. |
Los Principios y Objetivos para la no proliferación y el desarme nucleares disponen que deberá aplicarse con determinación el desarme nuclear estipulado en el Tratado de no proliferación. | UN | وتنص مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي على أن نزع السلاح النووي بالصيغة الواردة في معاهدة عدم الانتشار، ينبغي أن ينفذ بتصميم. |
Kenya es un Estado Parte en el Tratado de no proliferación y no tiene ninguna intención de producir jamás armas nucleares. | UN | وكينيا دولة طرف في معاهدة عدم اﻹنتشار، وليس لديها النيﱠة مطلقاً في استحداث أسلحة نووية. |
Hace dos años, las Partes en el Tratado de no proliferación convinieron en prorrogar indefinidamente dicho Tratado, convirtiéndolo en parte permanente de la arquitectura internacional de seguridad. | UN | ومنذ عامين، اتفقت اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي على تمديد تلك المعاهدة لفترة غير محدودة، وجعلها جزءاً دائماً من هيكل اﻷمن الدولي. |
Resulta ahora claro que incluso las Partes en el Tratado de no proliferación no tienen garantías de seguridad contra la amenaza nuclear. | UN | فمن الواضح اﻵن أنه حتى اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار ليست لديها ضمانات أمن من الخطر النووي. |
Australia es parte en el Tratado de no proliferación, la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | فأستراليا دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Ese compromiso manifestado por los Estados partes en el Tratado de no Proliferación debe concretarse sin demora mediante una agenda clara, bajo los auspicios de las Naciones Unidas y tras consultar a todas las partes interesadas. | UN | وهذا الالتزام الذي برهنت عليه الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ينبغي أن يُوظَّف سريعا من خلال برنامج عمل واضح، برعاية الأمم المتحدة وبعد التشاور مع جميع الأطراف المعنية. |
Sin embargo, no debía perderse de vista el simple hecho de que los Estados no poseedores de armas nucleares Partes en el Tratado de no proliferación o en otros compromisos internacionalmente vinculantes y verificables de no fabricar ni adquirir dispositivos nucleares explosivos se beneficiaban ya de las garantías de seguridad del Reino Unido. | UN | بيد أنه لا ينبغي أن يغيب عن البال أن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار أو في أي تعهدات أخرى ملزمة دولياً وقابلة للتحقق بعدم صنع أو احتياز نبائط متفجرة نووية تستفيد فعلا من ضمانات اﻷمن من جانب المملكة المتحدة. |
Sin embargo, no debía perderse de vista el simple hecho de que los Estados no poseedores de armas nucleares Partes en el Tratado de no proliferación o en otros compromisos internacionalmente vinculantes y verificables de no fabricar ni adquirir dispositivos nucleares explosivos se beneficiaban ya de las garantías de seguridad del Reino Unido. | UN | بيد أنه لا ينبغي أن يغيب عن البال أن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار أو في أي تعهدات أخرى ملزمة دولياً وقابلة للتحقق بعدم صنع أو احتياز نبائط متفجرة نووية تستفيد فعلا من ضمانات اﻷمن من جانب المملكة المتحدة. |
Los Estados Partes en el Tratado de no proliferación, | UN | إن الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، |
Están dispuestos a dar dichas garantías a las Partes en el Tratado de Tlatelolco pero titubean en hacer lo mismo cuando se trata de las Partes en el Tratado de no proliferación. | UN | وهي مستعدة ﻹعطاء هذه الضمانات الى اﻷطراف في معاهدة تلاتيلولكو، لكنها تتردد في فعل الشيء ذاته عندما يتعلق اﻷمر بدول أطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
En particular, reconocemos la importante contribución que dicho tratado aporta al cumplimiento de las obligaciones de las Partes en el Tratado de no proliferación con arreglo a su artículo VI. | UN | ونحن نعترف، على وجه الخصوص، بما تقدمه معاهدة الحظر الشامل للتجارب في الوفاء بالتزامات اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار بموجب المادة السادسة منها. |
Huelga decir que ello implica que China también está dispuesta a ofrecer garantías de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares que son Partes en el Tratado de no proliferación. | UN | وغني عن القول إن هذا الموقف يعني أن الصين على استعداد أيضا لتقديم ضمانات أمنية إلى الدول غير الحائزة أسلحة نووية التي هي أطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
Será también interesante para nuestros intereses globales de seguridad que los Estados Partes en el Tratado de no proliferación sigan promoviendo su colaboración en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos para el desarrollo económico y tecnológico. | UN | وسيكون أيضا في مصالحنا اﻷمنية الشاملة أن تزيد الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي من تعزيز تعاونها في مجالات استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية من أجل التنمية الاقتصادية والتكنولوجية. |
Como resultado de las decisiones adoptadas en Nueva York, los Estados Partes en el Tratado de no proliferación, incluidos los Estados poseedores de armas nucleares se han comprometido a ajustarse a un proceso de examen fortalecido. | UN | ونتيجة للقرارات التي اتخذت في نيويورك، تتعهد الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، بتعزيز عملية الاستعراض. |
El pasado mes, en Nueva York, los Estados Partes en el Tratado de no proliferación reconocieron la necesidad urgente de concertar un tratado de cesación, cuando aprobaron la Declaración de Principios. | UN | وفي الشهر الماضي، في نيويورك، سلمت الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار بإلحاح الحاجة إلى معاهدة للوقف في اعتمادها إعلان المبادئ. |
El que hayan procedido a esos ensayos Estados que son Partes en el Tratado de no proliferación poco tiempo después de decidirse la prórroga indefinida de éste, subraya los defectos intrínsecos del Tratado. | UN | وقيام هذه الدول بهذه التجارب، وهي ليست أطرافاً في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بعيد تمديد المعاهدة ﻷجل غير مسمى، يبرز أوجه القصور الكامنة في المعاهدة. |
:: El compromiso de los Estados partes en el Tratado de no cooperar con Israel en materia nuclear y de no transferirle material, información, materias primas ni instalaciones | UN | :: التزام الدول الأطراف في المعاهدة بعدم التعاون مع إسرائيل في المجال النووي وبعدم نقل أي معدات أو معلومات أو مواد أو منشآت إليها |
Esta circunstancia podría tener consecuencias negativas para la puesta en vigor de las obligaciones de los Estados Partes en el Tratado de no proliferación. | UN | وأوضحت أن هذا التطور قد يكون له نتائج سلبية علي تنفيذ التزامات الدول الأطراف بموجب معاهدة عدم الانتشار. |