"en el tribunal constitucional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المحكمة الدستورية
        
    • وفي المحكمة الدستورية
        
    • أمام المحكمة الدستورية
        
    • لدى المحكمة الدستورية
        
    • على المحكمة الدستورية
        
    • إلى المحكمة الدستورية
        
    • بالمحكمة الدستورية
        
    Solamente en el Tribunal Constitucional existe un equilibrio justo entre los sexos. UN ولا يوجد توازن في أعداد الجنسين إلا في المحكمة الدستورية.
    La situación en el Tribunal Constitucional sigue la misma tendencia que en las instancias superiores del sistema judicial. UN وتسير الحالة في المحكمة الدستورية في نفس الاتجاه الموجود في المحاكم العليا في النظام القضائي.
    En 1994, se nombró la primera jueza en el Tribunal Constitucional. UN وفي عام ١٩٩٤، عينت أول قاضية في المحكمة الدستورية.
    Las disposiciones contenidas en ella pueden aplicarse en la Sala Primera del Tribunal Civil y, tras la presentación de una apelación, en el Tribunal Constitucional. UN ويمكن إنفاذ الأحكام التي يتضمنها في المحكمة المدنية، الدائرة الأولى، وفي المحكمة الدستورية في حالة الاستئناف.
    5.5 Con respecto a la afirmación del Estado parte de que no se han agotado los recursos internos, el autor responde que en una consulta con un abogado se le dijo que su reclamación no tenía probabilidades de prosperar en el Tribunal Constitucional. UN 5-5 وفيما يتعلق بادعاء الدولة الطرف المتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، يرد صاحب البلاغ بأنه أُخبر بعد التشاور مع محام في هذه المسألة، بانعدام فرص نجاح دعواه أمام المحكمة الدستورية.
    En el presente caso, el hecho de carecer de asistencia letrada privó al autor de la oportunidad de que, en un juicio imparcial en el Tribunal Constitucional, se demostrara la existencia de irregularidades en su juicio. UN وعدم توفير المساعدة القانونية، في القضية قيد النظر، حرم مقدم البلاغ من فرصة فحص التجاوزات التي حدثت في المحاكمة في المحكمة الدستورية في جلسة عادلة، ويشكل هذا انتهاكا للمادة ٤١.
    También desempeñó un importante papel al integrar la Comisión de Viena en calidad de observador de la República de Corea, mientras se desempeñaba en el Tribunal Constitucional. UN وقام أيضا بدور هام في انضمام جمهورية كوريا إلى لجنة فيينا بصفة مراقب، بينما كان يعمل في المحكمة الدستورية.
    La Convención es aplicable en el Tribunal Civil y, después de la presentación de una apelación, en el Tribunal Constitucional. UN وتنفذ الاتفاقية في المحكمة المدنية وفي الاستئنافات المقدمة في المحكمة الدستورية.
    Pregunta si en el Tribunal Constitucional o en otros tribunales se puede invocar la Convención. UN وسألت ما إذا كان يمكن الاستناد إلى الاتفاقية في المحكمة الدستورية أو غيرها من المحاكم.
    Asimismo, hay mujeres búlgaras en el Tribunal Constitucional de Kosovo y en la Corte Penal Internacional. UN كما تعمل النساء البلغاريات عضوات في المحكمة الدستورية في كوسوفو وفي المحكمة الجنائية الدولية.
    Entre ellos se cuentan tres puestos en el Tribunal Constitucional de la Federación. UN وتشمل هذه المناصب ثلاثة مقاعد في المحكمة الدستورية للاتحاد.
    Durante este período, el Magistrado Tuzmukhamedov estará desempeñando sus funciones en el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia. UN فخلال هذه الفترة، سيُنجز القاضي توزموخاميدوف مهامه في المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي.
    En 2010 había un 38,5% de mujeres en el Tribunal Constitucional y un 40% en el Tribunal Supremo. UN وفي عام 2010، كانت نسبة النساء في المحكمة الدستورية 38.5 في المائة، وفي المحكمة العليا 40 في المائة.
    El Presidente de la Corte también pronunció dos discursos: uno en el Ministerio de Relaciones Exteriores y el otro en el Tribunal Constitucional. UN وألقى رئيس المحكمة أيضا كلمتين، إحداهما في وزارة الخارجية والأخرى في المحكمة الدستورية.
    Sin embargo, están más ampliamente representadas en el Tribunal Constitucional de la República Eslovaca, donde el cargo de Presidenta está además está ocupado por una mujer. UN وهي تتمتع بأقوى تمثيل لها في المحكمة الدستورية للجمهورية السلوفاكية، حيث تحتل المرأة أيضا منصب رئيس المحكمة الدستورية.
    Según una opinión, la Carta debería ser un documento utilizable ante un tribunal judicial; según otra opinión, debería ser sencillamente un documento que sirviera de inspiración y se pudiera utilizar como referencia en el Tribunal Constitucional, por ejemplo. UN ويدعو أحد اﻵراء إلى أن يكون الميثاق وثيقة تستخدمها المحاكم، ويدعو رأي آخر إلى أنه ينبغي أن يكون الميثاق مجرد وثيقة أدبية يمكن أن تستخدم كمرجع في المحكمة الدستورية مثلا.
    La Convención Europea, que es parte integrante de la legislación maltesa, se puede aplicar en la Primera Sala del Tribunal Penal y, una vez presentada una apelación, en el Tribunal Constitucional. UN والاتفاقية الأوروبية، وهي جزء لا يتجزأ من قانون مالطة، يمكن إنفاذها أمام الدائرة الأولى للمحكمة المدنية، وفي المحكمة الدستورية عند الاستئناف.
    5.5 Con respecto a la afirmación del Estado parte de que no se han agotado los recursos internos, el autor responde que en una consulta con un abogado se le dijo que su reclamación no tenía probabilidades de prosperar en el Tribunal Constitucional. UN 5-5 وفيما يتعلق بمنازعة الدولة الطرف المتعلقة باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، يرد صاحب البلاغ بأنه بعد التشاور مع محام في هذه القضية، أخبره بانعدام حظوظ نجاح دعواه أمام المحكمة الدستورية.
    2000 a 2001: Representante del Consejo de la Federación en el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia UN ممثل مجلس الاتحاد لدى المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي.
    Considera además que la entrada en vigor de la nueva ley también puede influir en el Tribunal Constitucional para que se pronuncie sobre el recurso de amparo de la autora. UN كما ترى أن بدء نفاذ القانون الجديد قد يؤثر أيضا على المحكمة الدستورية في البت في الطعن الحمائي المعروض عليها والذي تقدمت به مقدمة البلاغ.
    El 30 de septiembre de 1992 el fiscal entabló una acción en el Tribunal Constitucional con miras a conseguir una declaración por la que se prohibiera el HSP. UN 2-7 وفي 30 أيلول/سبتمبر 1992، رفع المدعي العام دعوى إلى المحكمة الدستورية بهدف الحصول على تصريح لحظر الحزب الكرواتي للحقوق.
    El Sr. Politi posee todas las calificaciones exigidas en Italia para ocupar los cargos más elevados del sistema judicial, por ejemplo en el Tribunal Constitucional italiano. UN وتتوفر لديه جميع المؤهلات المطلوبة في إيطاليا للتعيين في أعلى المناصب القضائية، ابتداء بالمحكمة الدستورية الإيطالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus