"en el tribunal superior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المحكمة العليا
        
    • في المحكمة العالية
        
    • في محكمة الاستئناف
        
    • أمام المحكمة العالية
        
    • وفي المحكمة العليا
        
    • في المحكمة الابتدائية هي التي
        
    • في محكمة الجنايات العليا
        
    No obstante, es posible pero menos probable que el juicio se celebre en el Tribunal Superior en Edimburgo. UN غير أنه من المحتمل، وإن كان الاحتمال أقل، أن تجري المحاكمة في المحكمة العليا في إدنبرة.
    Aun así, no se dispone de suficientes jueces en el Tribunal Superior para tratar el creciente número de apelaciones en casos penales. UN ومع ذلك، لا يتوفر في المحكمة العليا عدد القضاة الكافي لتناول الأعداد المتزايدة لدعاوى الاستئناف في القضايا الجنائية.
    No hay mujeres en el Tribunal Superior. UN ولا توجد إمرأة تشغل منصبا في المحكمة العليا.
    La autora no estuvo presente en el Tribunal Superior cuando se examinó dicha solicitud porque estaba detenida y la práctica en Nueva Gales del Sur es que los detenidos no pueden comparecer ante el Tribunal Superior. UN وصاحبة البلاغ نفسها لم تكن حاضرة في المحكمة العالية عند طلب الإذن لأنها كانت موجودة في الحبس، وقد جرى العرف في نيوساوث ويلز بألا يمثُل الأشخاص المحبوسين أمام المحكمة العالية.
    El cuadro 9 muestra la distribución del personal en el Tribunal Superior. UN ويُظهر الجدول 9 أدناه توزيع الموظفين في المحكمة العالية.
    Además, en los casos de homicidio, las actuaciones posteriores deben realizarse en el Tribunal Superior, en este caso probablemente en Glasgow. UN وعلاوة على ذلك، عندما يكون المتهم متهما بالقتل، فإنه يتعين أن تتم أي إجراءات أخرى لنظر الدعوى في المحكمة العليا. وفي هذه الحالة، ستكون في غلاسكو على اﻷرجح.
    66. Una consecuencia de esa deficiente legislación es la falta de severidad con que tales casos son considerados en el Tribunal Superior. UN 66- والنتيجة الطبيعية لعدم ملاءمة القوانين هي عدم التشدد عند النظر في هذه القضايا في المحكمة العليا.
    En febrero de 1997 el autor fue juzgado en el Tribunal Superior, donde se declaró inocente. UN 2-2 وفي شباط/فبراير 1997، جرت محاكمة صاحب البلاغ في المحكمة العليا حيث ترافع على أساس أنه غير مذنب.
    Aunque el hecho de que en una apelación no se plantee ninguna cuestión de derecho es un factor que puede influir en el Tribunal Superior para rechazar una solicitud de la venia especial para apelar en un determinado caso, la solicitud de la venia especial para apelar ante el Tribunal Superior no se limita exclusivamente a cuestiones de derecho. UN وبالرغم من الحقيقة القائلة إن عدم إثارة أية قضايا قانونية في استئنافٍ ما هو أحد العوامل التي قد تؤثر في المحكمة العليا من حيث رفضها لطلب ما بشأن الحصول على إذن خاص في قضية معينة، فإن طلب الحصول على إذن خاص بالاستئناف لدى المحكمة العليا ليس محدداً حصراً بقضايا قانونية.
    A este respecto, la investigación policial de la segunda serie de denuncias de abusos presentadas tras dársele al autor la razón en el Tribunal Superior se prolongó de abril a septiembre de 2004, un período de seis meses. 9.3. UN وفي هذا السياق، فإن تحقيق الشرطة في مجموعة ادعاءات الاعتداء الثانية التي رُفعت بعد أن كسب صاحب البلاغ القضية في المحكمة العليا قد استغرق من نيسان/أبريل إلى أيلول/سبتمبر 2004، أي لمدة ستة أشهر.
    Da fuerza legal a la adopción de medidas especiales para esos testigos en el Tribunal Superior y los juzgados de alguaciles, con el objetivo de asegurar que puedan aportar las mejores pruebas posibles tanto en los procesos penales como en los civiles. UN كما يضفي أثرا قانونيا على توفير تدابير خاصة في المحكمة العليا ومحاكم مفوض الملك لأولئك الشهود، لضمان تمكنهم من الإدلاء بأفضل شهادة يمكن الإدلاء بها أثناء الإجراءات الجنائية والمدنية على السواء.
    Segundo anexo - Los juicios relativos a los casos de violación de las menores de 16 años se celebrarán en el Tribunal Superior. UN المرفق الثاني - المحاكمة على اغتصاب الفتيات دون السادسة عشرة من العمر تكون في المحكمة العليا.
    Un recurso presentado contra esta orden está pendiente de resolución en el Tribunal Superior de Jammu y Cachemira desde el 25 de abril de 2006. UN ولا يزال الالتماس المقدم للطعن على احتجاز السيد مير في المحكمة العليا لجامو وكشمير في سريناغار منذ 25 نيسان/أبريل 2006.
    120. Fue creado un sistema para procesamiento de información desagregada por sexo en el Tribunal Superior de Justicia Electoral. UN 120- كما أُنشئ نظام لإعداد معلومات مصنَّفة حسب نوع الجنس في المحكمة العليا للعدالة الانتخابية.
    El Juez Bhandari ejerció su profesión en el Tribunal Superior de Rajastán de 1968 a 1970 y posteriormente viajó a los Estados Unidos de América con una beca internacional para cursar el título de Maestría en Derecho. UN عمل القاضي بهانداري في المحكمة العليا براجاستان بين 1968 و 1970 ثم سافر إلى الولايات المتحدة الأمريكية حيث حصل على منحة دراسية دولية لإعداد ماجستير في القانون.
    Entre los obstáculos que impiden a la mujer exigir reparación cabe citar el costo relativamente elevado de incoar una acción judicial en el Tribunal Superior y el Tribunal de apelación. UN أما العقبات التي تحول دون التماس المرأة الانتصاف فتشمل التكلفة المرتفعة نسبيا لرفع الدعاوى القضائية في المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف.
    Autorizada a ejercer la profesión en el Tribunal Superior de la Suprema Corte de Guyana, 1964 a 1980 UN ٢ - عملت محامية إجراء في المحكمة العالية التابعة للمحكمة العليا في غيانا من ١٩٦٤ الى ١٩٨٠
    Uno de los dos magistrados designados más recientemente en el Tribunal Superior es una mujer, que, además, es una de las personas más jóvenes nombradas para el Tribunal Superior en toda la historia de Nueva Zelandia. UN وكانت واحدة من القاضيين اللذين جرى تعيينهما في الآونة الأقرب عهدا في المحكمة العالية سيدة كانت من أصغر المعينين في المحكمة العالية في تاريخ نيوزيلندا.
    En 2004, el Presidente había nombrado dos juezas para desempeñar sus funciones en el Tribunal Superior. UN 142- وبحلول عام 2004، كان رئيس الجمهورية قد عيَّن قاضيتين للخدمة في المحكمة العالية.
    Ha redactado y pronunciado varios fallos que han sentado jurisprudencia en el Tribunal Superior y la Corte Suprema de Zambia y el Tribunal de Apelaciones de Gambia. UN تولى كتابة وإصدار عدد كبير من الأحكام الرئيسية في محكمة الاستئناف والمحكمة العليا في زامبيا ومحكمة الاستئناف في غامبيا.
    Serbia comunicó que había establecido departamentos especiales para la lucha contra el delito de alta tecnología en la Oficina del Fiscal General y en el Tribunal Superior. UN وأبلغت صربيا عن إنشاء دوائر متخصصة لمكافحة جرائم التكنولوجيا الرفيعة في مكتب المدّعي العام الأعلى وفي المحكمة العليا.
    3.12 La autora afirma que la juez Potter, que la había condenado a una pena de prisión de cuatro años en el Tribunal Superior, estuvo a cargo posteriormente del juicio con jurado al que fue sometida por el mismo delito. UN 3-12 تدعي صاحبة البلاغ أن القاضية بوتير التي كانت قد حكمت عليها بالسجن أربع سنوات في المحكمة الابتدائية هي التي ترأست فيما بعد جلسة المحاكمة بهيئة المحلفين التي نظرت في الجريمة ذاتها().
    En el ejercicio de la fiscalía, Iain Bonomy formó parte de un equipo de fiscales del Estado que desempeñaban sus funciones exclusivamente en el Tribunal Superior de lo Penal de Escocia y como fiscal de rango superior, lideró ese equipo. UN عمل إيين بونوماي بوصفه محاميا منتدبا كعضو في فريق دفاع التاج للملاحقة القضائية حصريا في محكمة الجنايات العليا. وبوصفه محاميا منتدبا للداخلية، عمل رئيسا لذلك الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus