"en el uso de armas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على استخدام الأسلحة
        
    • على استعمال الأسلحة
        
    • على الأسلحة
        
    • في استخدام الأسلحة
        
    • في استعمال الأسلحة
        
    Funcionarios en adiestramiento en el uso de armas de fuego UN فردا تم تدريبهم على استخدام الأسلحة النارية
    Se evaluó y certificó a 12 oficiales e instructores encargados de la capacitación en el uso de armas de fuego UN دُرب 14 من الضباط المسؤولين عن التدريب على استخدام الأسلحة النارية ومدربي المدربين ومُنحوا شهادات
    :: Actualización de las misiones de mantenimiento de la paz respecto de las normas más recientes de capacitación en el uso de armas de fuego UN :: توفير أحدث معايير التدريب على استعمال الأسلحة النارية لبعثات حفظ السلام
    Actualización de las misiones de mantenimiento de la paz en las últimas normas de capacitación en el uso de armas de fuego UN توفير أحدث معايير التدريب على استعمال الأسلحة النارية لبعثات حفظ السلام
    Por consiguiente, es necesario proporcionar a todos los oficiales de seguridad armas de fuego, chalecos antibalas y la capacitación necesaria en el uso de armas de fuego. UN لذلك يلزم تزويد جميع ضباط الأمن بأسلحة نارية، وبسترات واقية من الرصاص، وتدريبهم على الأسلحة النارية.
    Hasta 2001, el adiestramiento en el uso de armas de fuego tuvo lugar en un polígono de tiro proporcionado gratuitamente por el Gobierno anfitrión. UN وحتى عام 2001 كان التدريب على الأسلحة النارية يجري في ميدان توفره الدولة المضيفة بدون مقابل.
    Tampoco se permite realizar ningún tipo de adiestramiento en el uso de armas de fuego, explosivos, armas químicas o biológicas. UN وليس مسموحا أيضا بالقيام بأي نوع من أنواع التدريب على استخدام الأسلحة النارية أو المتفجرات أو الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية.
    :: Evaluación, certificación y recertificación de instructores en el uso de tácticas letales y menos letales para 25 oficiales de capacitación en el uso de armas de fuego y capacitadores de instructores en 12 operaciones sobre el terreno UN :: توفير تقييم المدربين واعتمادهم وإعادة اعتمادهم في مجال استخدام التكتيكات المميتة وغير المميتة لـ 25 من موظفي التدريب على استخدام الأسلحة النارية ومدربي المدربين في 12 عملية ميدانية
    Evaluación, certificación y recertificación de instructores en el uso de tácticas letales y menos letales para 25 oficiales de capacitación en el uso de armas de fuego y capacitadores de instructores en 12 operaciones sobre el terreno UN توفير تقييم المدربين واعتمادهم وإعادة اعتمادهم في مجال استخدام التكتيكات المميتة وغير المميتة لـ 25 من موظفي التدريب على استخدام الأسلحة النارية ومدربي المدربين في 12 عملية ميدانية
    Oficiales de capacitación en el uso de armas de fuego UN موظف تدريب على استخدام الأسلحة النارية
    :: Evaluación, certificación y recertificación de instructores en el uso de tácticas letales y menos letales para oficiales encargados de la capacitación en el uso de armas de fuego y formadores de instructores en operaciones sobre el terreno UN :: تقييم المدربين على استخدام الأسلحة النارية بأساليب فتاكة وغير فتاكة للضباط ومدربي المدربين في البعثات الميدانية واعتمادهم وإعادة اعتمادهم
    oficiales de capacitación en el uso de armas de fuego e instructores de la FPNUL y la UNMIK evaluados y certificados UN من موظفي التدريب والمدربين على استخدام الأسلحة النارية من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تم تقييمهم واعتمادهم
    Asimismo, la Ley también tipifica como delito el hecho de reclutar gente en el Reino Unido a fin de capacitarla en el extranjero en el uso de armas de fuego y explosivos con fines terroristas. UN وبمقتضى هذا القانون، يعتبر جريمة أيضا تجنيد أشخاص في المملكة المتحدة بغرض تلقيهم التدريب في الخارج على استعمال الأسلحة النارية والمتفجرات في الأغراض الإرهابية.
    Sin embargo, el Comité observa que los voluntarios menores de 18 años que participan en estas actividades para jóvenes reciben entrenamiento en el uso de armas de fuego. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن المتطوعين الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة ممن يشاركون في هذه الأنشطة الشبابية يتدربون على استعمال الأسلحة النارية.
    16. El Comité recomienda al Estado parte que prohíba claramente la capacitación de toda persona menor de 18 años en el uso de armas de fuego en las escuelas militares. UN 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان فرض حظر صريح على التدريب على استعمال الأسلحة النارية في الكليات العسكرية بالنسبة إلى جميع الأشخاص دون سن 18 عاماً.
    El programa de capacitación en materia de seguridad proporcionará capacitación especializada de oficiales de seguridad en las últimas técnicas de seguridad y vigilancia, instrucción en el uso de armas de fuego, capacitación en las formas de responder a amenazas químicas y biológicas, gestión de crisis y capacitación básica para los nuevos oficiales de seguridad. UN ويكفل برنامج التدريب الأمني توفير التدريب المتخصص لموظفي الأمن على أحدث المهارات في مجال الأمن والسلامة والتدريب على استعمال الأسلحة النارية، والتدريب على التعامل مع الحوادث التي تستخدم فيها مواد كيميائية وبيولوجية، وإدارة حالات الأزمات، فضلا عن التدريب الأولي للموظفين الأمنيين الجدد.
    Entrenamiento: Cuando exista una motivación terrorista, se considerará delito proporcionar instrucción o entrenamiento en el uso de armas de fuego, explosivos o armas químicas, biológica s o nucleares; recibir instrucción o entrenamiento en la fabricación o el uso de las mencionadas armas; e invitar a un tercero a recibir instrucción o entrenamiento. UN التدريب: عندما يكون الأمر متعلقا بأغراض الإرهاب، يعتبر من قبيل الأعمال الإجرامية توفير التوجيه أو التدريب على استعمال الأسلحة النارية أو المتفجرات أو الأسلحة الكيمائية أو البيولوجية أو النووية؛ وتلقي التوجيهات أو التدريبات على صنع أو استخدام ما ورد أعلاه؛ ودعوة شخص آخر لتلقي هذا التوجيه أو التدريب.
    Oficiales de seguridad adiestrados y readiestrados en el uso de armas de fuego UN من ضباط الأمن تم تدريبهم وإعادة تدريبهم على الأسلحة النارية
    Se evaluó y certificó a 14 oficiales encargados de la capacitación en el uso de armas de fuego e instructores de la FPNUL UN 14 من موظفي التدريب والمدربين على الأسلحة النارية من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان جرى تقييمهم واعتمادهم
    La función de capacitación en el uso de armas de fuego es ahora independiente de la función de custodia de las armas. UN وأصبحت الآن وظيفة ضابط التدريب على الأسلحة النارية منفصلة عن وظيفة وديع الأسلحة.
    Los miembros de esta célula violenta clandestina eran francotiradores experimentados que habían adquirido maestría en el uso de armas de fuego y explosivos durante el servicio militar. UN ويذكر أن أعضاء هذه الخلية السرية العنيفة هم قناصة مهرة اكتسبوا مهاراتهم في استخدام الأسلحة النارية والمتفجرات أثناء أدائهم الخدمة العسكرية.
    Al mismo tiempo, han seguido planteándose algunos problemas fundamentales a los que hice referencia en mi informe especial y sigue dándose cuenta de casos inquietantes de uso excesivo de la fuerza, ataques, negligencia en el uso de armas de fuego, actividades delictivas, prácticas de corrupción y violaciones de derechos humanos. UN وفي الوقت ذاته، استمر ظهور بعض المشاكل الأساسية المشار إليها في تقريري الخاص، مع استمرار تقارير مقلقة عن الإفراط في استعمال القوة، وشن هجمات، والإهمال في استعمال الأسلحة النارية، وممارسة أنشطة إجرامية، ووجود ممارسات فاسدة، وارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus