"en el uso de la energía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في استخدام الطاقة
        
    • في مجال استخدام الطاقة
        
    • في الطاقة
        
    • في استخدامها للطاقة
        
    • في الاستخدام السلمي للطاقة
        
    • بشأن استخدام الطاقة
        
    Esto contribuiría al fomento de la confianza en el uso de la energía nuclear. UN ومن شأن هذا أن يسهم في بناء الثقة في استخدام الطاقة النووية.
    La gestión de la demanda ha cobrado impulso en muchos países industrializados y en desarrollo, con un efecto positivo en el uso de la energía. UN وفي العديد من البلدان الصناعية والنامية اكتسبت إدارة جانب الطلب قوة دفع كان لها وقع إيجابي في استخدام الطاقة.
    Por consiguiente, es urgente que cualquier ampliación en el uso de la energía nuclear se lleve a cabo de una manera segura, que no contribuya a la proliferación. UN لذلك من الحتمي لأي توسع في استخدام الطاقة النووية أن يتم بطريقة آمنة ومأمونة ولا يساهم في الانتشار.
    Asimismo, en el resumen se presta escasa atención a la cooperación internacional en el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وأضاف أن الموجز أولى اهتماما ضئيلا للتعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Se necesitan centrales generadoras de energía, sistemas de planificación e información, programas eficaces en el uso de la energía y tecnologías de energía renovable. UN فثمة حاجة إلى محطات لتوليد الكهرباء ونظم لتخطيط الطاقة والمعلومات، وبرامج لتحقيق الكفاءة في الطاقة وتكنولوجيات للطاقة المتجددة.
    Los controles eficaces de las exportaciones son fundamentales para la cooperación en el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وضوابط التصدير الفعالة لها أهمية محورية للتعاون في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Los controles eficaces de las exportaciones son fundamentales para la cooperación en el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وضوابط التصدير الفعالة لها أهمية محورية للتعاون في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Las emisiones varían considerablemente entre las provincias y territorios debido a las diferencias en el uso de la energía hidráulica, térmica y nuclear, las modalidades de asentamiento y las bases industriales y de recursos. UN وتختلف الانبعاثات كثيراً بين المقاطعات واﻷقاليم بسبب الاختلافات في استخدام الطاقة المائية والحرارية والنووية، ومعدلات الاستيطان، والقواعد الصناعية وقواعد الموارد.
    La cooperación bilateral y multilateral entre Estados partes en el Tratado en el uso de la energía nuclear con fines pacíficos, bajo la supervisión del OIEA, nunca debe ser objeto de restricciones impuestas por otros Estados o por regímenes especiales de control de exportaciones. UN وينبغي عدم تقييد التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف بين وفيما بين الدول الأطراف في المعاهدة في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من جانب الدول الأخرى أو بواسطة نظم مخصصة للرقابة على الصادرات.
    Un mayor empeño en el uso de la energía nuclear con fines pacíficos contribuirá a la plena realización de todos los objetivos del TNP, la promoción del desarme nuclear y la prevención de la proliferación de las armas nucleares. UN ومن شأن الجهود المعززة في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية أن تساعد على الاعتراف الكامل بجميع أهداف المعاهدة، وفي تعزيز نزع السلاح النووي، ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    Seguirá mejorando la eficiencia en el uso de la energía y de los recursos en general, protegiendo también el medio ambiente y coordinando el desarrollo económico con las consideraciones relativas a población, recursos y medio ambiente. UN وسوف تواصل زيادة الكفاءة في استخدام الطاقة واستخدام الموارد عموماً بينما تحمي البيئة وتنسق التنمية الاقتصادية مع مراعاة اعتبارات السكان والموارد والاعتبارات البيئية.
    La cooperación bilateral y multilateral entre Estados partes en el Tratado en el uso de la energía nuclear con fines pacíficos, bajo la supervisión del OIEA, nunca debe ser objeto de restricciones impuestas por otros Estados o por regímenes especiales de control de exportaciones. UN وينبغي عدم تقييد التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف بين وفيما بين الدول الأطراف في المعاهدة في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من جانب الدول الأخرى أو بواسطة نظم مخصصة للرقابة على الصادرات.
    Un mayor empeño en el uso de la energía nuclear con fines pacíficos contribuirá a la plena realización de todos los objetivos del TNP, la promoción del desarme nuclear y la prevención de la proliferación de las armas nucleares. UN ومن شأن الجهود المعززة في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية أن تساعد على الاعتراف الكامل بجميع أهداف المعاهدة، وفي تعزيز نزع السلاح النووي، ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    El creciente interés en el uso de la energía nuclear se centra particularmente en Asia, lo cual corresponde al rápido crecimiento económico de la región, que se ve acompañado por un aumento de la demanda de energía. UN من الملاحظ أن الاهتمام المتزايد في استخدام الطاقة النووية يتركز في آسيا استجابة إلى النمو الاقتصادي في المنطقة وما يصاحب ذلك من زيادة في الطلب على الطاقة.
    La recolección del agua de lluvia, la protección de los manantiales y las cocinas económicas en el uso de la energía también reducen la carga de tiempo de la mujer en la tarea de recoger agua y leña o de otras fuentes de energía. UN ومن ناحية أخرى فتجميع مياه الأمطار, وحماية, الينابيع والمواقد ذات الكفاءة في استخدام الطاقة تؤدي بدورها إلى تخفيف أعباء الزمن الذي تتحمله المرأة في تجميع المياه وحطب الوقود وغير ذلك من مصادر الطاقة.
    El mundo parece estar listo para una ampliación importante en el uso de la energía nuclear y multitud de países se declaran interesados a añadir ese tipo de energía a las que ya utilizan. UN يبدو أن العالم مستعد لتوسع كبير في استخدام الطاقة النووية حيث أن العشرات من البلدان أبدت رغبتها في تقديمها كجزء من مصادر متنوعة للطاقة.
    Muchos Estados partes opinaron que los controles efectivos de las exportaciones eran esenciales para facilitar la mayor cooperación posible en el uso de la energía nuclear con fines pacíficos de conformidad con las disposiciones del Tratado. UN ورأت عدة دول أطراف أن وجود ضوابط فعالة للتصدير أمر أساسي لتيسير التعاون على أكمل وجه ممكن في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بما يتوافق مع أحكام المعاهدة.
    El TNP está ahora llamado a desempeñar un papel central más importante en la consolidación de la estabilidad nuclear, la no proliferación de las armas nucleares y el proceso de desarme, así como para ahondar la cooperación mundial en el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويتوقع اﻵن أن تضطلع معاهدة عدم الانتشار بدور حيوي في تعزيز الاستقرار النووي، وعدم انتشار اﻷسلحة النووية وعملية نزع السلاح، وكذلك تعميق التعاون العالمي في مجال استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية.
    Progresos tecnológicos significativos en la mayoría de los países, especial-mente en el uso de la energía solar y de la biomasa, los combustibles sustitutivos para motores, etc. UN تحقيق تقدم تكنولوجي ملحوظ في معظم البلدان، لا سيما في مجال استخدام الطاقة الشمسية وطاقة الكتلة الأحيائية، وأنواع وقود المحركات البديلة، وما شابه ذلك.
    Esta iniciativa se ha preparado de forma que en última instancia pueda servir de base para adoptar voluntariamente medidas que afecten a toda la industria, e indica la contribución que la eficiencia en el uso de la energía podría hacer al logro de soluciones sostenibles para la energía y el transporte. UN وكان الغرض من هذه المبادرة أن تكون في النهاية أساسا لاعتماد تدابير طوعية من قِبل صناعة الطيران. وهي تظهر ما يمكن أن يسهم به في الفعالية في الطاقة في إيجاد حلول في مجال الطاقة المستدامة والنقل.
    El Tratado desempeña una función singular en lo que respecta a promover el marco necesario de confianza mutua en el uso de la energía nuclear con fines exclusivamente pacíficos por los Estados partes. UN 2 - وتؤدي المعاهدة دورا فريدا في تعزيز الإطار اللازم للثقة المتبادلة من حيث اقتصار الدول الأطراف في استخدامها للطاقة النووية على الأغراض السلمية.
    La cooperación en el uso de la energía con fines pacíficos también debe continuar recibiendo apoyo internacional bajo condiciones convenidas en el plano internacional. UN والتعاون في الاستخدام السلمي للطاقة يجب أن يستمر كيما يحظى بالدعم الدولي في ظل شروط متفق عليها عالمياً.
    xvii) Proyectos sobre el terreno en el uso de la energía moderna en Somalia [1] UN ' 17` مشاريع ميدانية بشأن استخدام الطاقة الحديثة في الصومال [1]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus