Además, le instamos a que incluya en esa petición de ayuda financiera a una institución análoga que la Federación de Mujeres Sudanesas está tratando de inaugurar en El-Fasher. | UN | وعلاوة على ذلك، فإننا نحثه على أن يدرج في هذه المطالبة الدعم المالي للمؤسسات المماثلة التي يعتزم الاتحاد العام للمرأة السودانية افتتاحها في الفاشر. |
Posteriormente, la AMIS facilitó la celebración de reuniones entre el equipo del Banco Mundial y Minni Minawi en El-Fasher. | UN | ويسرت بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لاحقا عقد اجتماعات بين فريق البنك الدولي ومِنِّي مناوي في الفاشر. |
Ello incluirá la instalación de sistemas de radioenlace de frecuencia ultra alta para proporcionar comunicaciones en El-Fasher, El-Geneina, Nyala y Zalingei. | UN | وسوف يشمل هذا تركيب نظام اتصالات آمنة لخطوط الربط اللاسلكي التي تعمل بالتردد العالي جدا في الفاشر والجنينة وزالنجي. |
Pedido en trámite Construcción de calles internas con pavimento de asfalto en El-Fasher | UN | تعبيد الطرق الداخلية بالأسفلت في أماكن إقامة الموظفين الذين يتقاضون بدل الإقامة الشهري للبعثة في الفاشر |
Se reunió además con varias organizaciones no gubernamentales y participó en su reunión semanal de información en el complejo de la UNMIS en El-Fasher. | UN | واجتمع الفريق مع عدد من المنظمات غير الحكومية وشارك أيضا في إحاطاتهم الأسبوعية بمجمع بعثة الأمم المتحدة في السودان بالفاشر. |
En respuesta, la UNAMID manifestó su agradecimiento al Gobierno del Sudán por el apoyo prestado a la seguridad de los macrocampamentos y las instalaciones de la UNAMID en Nyala y por las gestiones en marcha para hacer lo propio en El-Fasher. | UN | وردا على ذلك، أعربت العملية المختلطة عن تقديرها للدعم الذي تقدمه حكومة السودان من أجل توفير الأمن في المعسكرات الكبرى والمباني التابعة للعملية المختلطة في نيالا، وللترتيبات الجارية من أجل القيام بنفس الشيء في الفاشر. |
Las operaciones de mantenimiento se llevarán a cabo en los cinco talleres principales situados en El-Fasher, Zam Zam, Zalingei, El-Geneina y Nyala. | UN | 28 - وسوف تتم عمليات الصيانة في 5 ورش رئيسية تقع في الفاشر و زمزم وزالنجي والجنينة ونيالا. |
Se establecerá un puente aéreo entre el país de acogida y uno de los tres aeropuertos en El-Fasher, Nyala y El-Geneina, para el despliegue, la rotación y la repatriación de contingentes. | UN | وسيتم النقل الجوي الاستراتيجي لنشر الوحدات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن من بلد الموطن لأحد ثلاثة مطارات في الفاشر ونيالا والجنينة. |
:: 8 talleres con las instituciones de la Autoridad Regional de Transición de Darfur en El-Fasher, Nyala, El-Geneina y Zalingei sobre la formulación y aplicación de políticas, planes y actividades para incorporar la perspectiva de género | UN | :: تنظيم 8 حلقات عمل بالاشتراك مع مؤسسات السلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور في الفاشر ونيالا والجنينة وزالنجي بشأن وضع سياسات تعميم المنظور الجنساني والخطط والأنشطة المرتبطة به وتنفيذها |
:: Funcionamiento y mantenimiento de 6 clínicas de nivel I de propiedad de las Naciones Unidas y 1 hospital de nivel II de propiedad de las Naciones Unidas en El-Fasher | UN | :: تشغيل وصيانة 6 عيادات طبية مملوكة للأمم المتحدة من المستوى الأول، ومستشفى من المستوى الثاني مملوك للأمم المتحدة في الفاشر |
Sus titulares se encargarán de operar las nuevas terminales aéreas de la UNAMID en El-Fasher, Nyala y El-Geneina y ayudarán a afrontar el mayor volumen de trabajo a medida que la Operación se vaya desplegando totalmente. | UN | وسوف تستخدم تلك الوظائف لتشغيل المحطات الجوية الجديدة للعملية المختلطة في الفاشر ونيالا والجنينة، والمساعدة في إدارة عبء العمل المتزايد بينما تقترب العملية من الانتشار الكامل. |
La Dependencia mantendrá su presencia en el cuartel general de la misión en El-Fasher, los cuarteles generales de sector en El-Fasher, El-Geneina y Nyala, el cuartel general en el subsector de Zalingei y en las 33 bases de operaciones. | UN | وسوف تواصل وحدة إدارة المرافق وجودها في مقر البعثة في الفاشر، ومقرات القطاعات في الفاشر والجنينة ونيالا، ومقر القطاع الفرعي في زالنجي وجميع مواقع الأفرقة الـ 33. |
Los anuncios de vacantes de puestos de contratación nacional se cuelgan en los exteriores del cuartel general de la UNAMID en El-Fasher, en las oficinas de sector y en otras zonas donde se necesita personal nacional. | UN | وتنشر إعلانات الوظائف الشاغرة لشغل وظائف شاغرة وطنية خارج مقر العملية المختلطة في الفاشر ومكاتب القطاعات وغيرها من أماكن البعثة التي تتطلب موظفين وطنيين. |
Misión de la Unión Africana en el Sudán (cuartel general de la fuerza en El-Fasher y distintos campamentos de sectores o grupos) | UN | بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان (مقر القوات في الفاشر ومختلف المراكز القطاعية ومراكز الزُّمَر) |
Nuevamente, debido a problemas técnicos, no hubo un helicóptero disponible en El-Fasher para viajar los días 5 y 6 de agosto a algunas zonas donde, según se había informado había habido incidentes. | UN | ومرة أخرى، وبسبب مشاكل تقنية، لم تتوفر هناك طائرة هيلكوبتر في الفاشر في يومي 5 و 6 آب/أغسطس للسفر إلى بعض المناطق التي ذُكر أن أحداثا قد وقعت فيها. |
Según los informes, el 9 de julio, al recorrer Darfur en ocasión del día nacional, el Presidente Omar al-Bashir abandonó las ceremonias en El-Fasher para encontrarse con él y garantizarle que no habría desarme a pesar de la presión internacional. | UN | وقد أورد أن الرئيس عمر البشير، أثناء طوافه في دارفور بمناسبة اليوم الوطني في 9 تموز/يوليه، ترك الاحتفالات في الفاشر لزيارته وطمأنته بعدم تطبيق نزع السلاح المحتمل عليه تحت الضغط الدولي. |
Habida cuenta del establecimiento de la UNAMID, se propone que se suprima un puesto de auxiliar financiero (del Servicio Móvil) en El-Fasher. | UN | 154 - ومع إنشاء العملية المختلطة، يُقترح إلغاء وظيفة مساعد شؤون المالية (الخدمة الميدانية) في الفاشر. |
7. A modo de conclusión, el Gobierno del Sudán, la Unión Africana y las Naciones Unidas expresaron su satisfacción por los avances logrados en el marco del mecanismo tripartito y decidieron celebrar su próxima reunión el 31 de marzo de 2009 en El-Fasher. | UN | 7 - وفي الختام، أعربت حكومة السودان والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة عن ارتياحهم إزاء التقدم الذي أُحرز من خلال الآلية الثلاثية، وقرروا عقد اجتماعها في الفاشر في 31 آذار/مارس 2009. |
La Operación está organizada en tres sectores que corresponden a los tres estados de Darfur, y su cuartel general, situado en El-Fasher, se ocupa del liderazgo y la dirección principal en toda la zona de la misión. | UN | 9 - وتنقسم العملية إلى ثلاثة قطاعات تغطي ولايات دارفور الثلاث، وتوفر قيادتها في الفاشر القيادة والتوجيه في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Las obras para construir pavimento de asfalto en el aeropuerto de Nyala proseguirán en 2010/11, mientras las obras de tierra en El-Fasher están previstas para 2009/10. | UN | ومن المتوقع أن تستمر أعمال الرصف بالإسفلت للمطار في نيالا في الفترة 2010/2011 بينما من المخطط القيام بأعمال الحصى في الفاشر في الفترة 2009/2010. |
El Director del Servicio Nacional de Seguridad e Inteligencia en esta zona lo confirmó en su reunión con los miembros del Grupo celebrada en El-Fasher el 3 de septiembre de 2005. La reunión contó con la asistencia de un oficial de seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وقد أكد ذلك السيد مدير جهاز الأمن والمخابرات الوطني بالولاية لفريق الخبراء بتاريخ 3 أيلول/سبتمبر 2005 في اجتماعه معهم بالفاشر بحضور مسؤول أمني تابع للأمم المتحدة؛ |