Detenido en Eritrea en fecha desconocida | UN | جرى احتجازه في إريتريا في تاريخ غير معروف |
Mi último informe sobre los progresos alcanzados destacaba los problemas a los que se enfrentan los centros de difusión en Eritrea en ese momento. | UN | 31 - وسلَّطتُ الأضواء في تقريري المرحلي الأخير على المشاكل التي يواجهها مركزا التوعية في إريتريا في ذلك الوقت. |
El menor número se debió a la suspensión de visitas de derechos humanos en Eritrea en Febrero de 2008 | UN | انخفاض عدد الزيارات بسبب تعليق عمليات حقوق الإنسان في إريتريا في شباط/فبراير 2008 |
Sin embargo, aun dentro de esas limitaciones normativas, lo que se ha logrado en Eritrea en apenas 20 años de independencia es realmente notable, y más si se tienen en cuenta los insidiosos problemas externos y la escasez de recursos materiales. | UN | وبرغم وجود هذه المعوقات، فإن ما تم إنجازه في إريتريا في نحو 20 عاما من الاستقلال هو قدر كبير بالفعل. وهذا بالرغم من المصاعب الخارجية الخبيثة والموارد المادية المحدودة. |
15. Por las razones indicadas en los párrafos 18 y 19, la Directora Ejecutiva tiene la intención de establecer una oficina en Eritrea en 1995 para apoyar los esfuerzos del Secretario General por lograr una presencia unificada en esa zona. | UN | ١٥ - ولﻷسباب التي قدمت في الفقرتين ١٨ و ١٩، تعتزم المديرة التنفيذية إنشاء مكتب في اريتريا في عام ١٩٩٥ من أجل دعم جهود اﻷمين العام الرامية إلى إيجاد وجود موحد في هذه المنطقة. |
Entre enero de 2004 y febrero de 2005 el personal de la OIT y el ACNUR colaboró estrechamente en la región de Gash Barka en Eritrea en la rehabilitación de proyectos de infraestructura pública con la utilización de mano de obra local y el establecimiento de centros de servicios de empleo. | UN | وفي الفترة من كانون الثاني/يناير 2004 إلى شباط/فبراير 2005، عمل موظفو منظمة العمل الدولية وموظفو المفوضية جنبا إلى جنب في منطقة غاش باركا في إريتريا من أجل إصلاح البنية التحتية العامة باستخدام القوى العاملة المحلية وإنشاء مراكز لخدمات التشغيل. |
19. El FNUAP se propone establecer una oficina en Eritrea en 1995 como apoyo a los esfuerzos del Secretario General por lograr una presencia unificada de las Naciones Unidas. | UN | ١٩ - ويعتزم الصندوق إنشاء مكتب في إريتريا في عام ١٩٩٥ دعما لجهود اﻷمين العام الرامية إلى كفالة وجود موحد لﻷمم المتحدة هناك. |
" Una persona de ' origen eritreo ' es toda persona que residía en Eritrea en 1933. " | UN | " يعد ' ذا أصل إريتري ' كل شخص أقام في إريتريا في عام ١٩٣٣ " . |
" Una persona de `origen eritreo ' es toda persona que residía en Eritrea en 1933. " | UN | " يعد ' ذا أصل إريتري` كل شخص كان يقيم في إريتريا في عام ١٩٣٣ " . |
En entrevistas con el Grupo de Supervisión, Omar afirmó que se había incorporado al Frente en 2003 y, tras recibir adiestramiento en Eritrea, en Mulubera (cerca de Gash Barka) y Addis Ma’askar, había ido ocupando cargos cada vez más altos. | UN | وفي مقابلات مع فريق الرصد، قال عمر إنه انضم إلى جبهة تحرير أورومو في عام 2003، وتلقى تدريباً في إريتريا في مولوبيرا (بالقرب من غاش باركة) ومعسكر أديس، وتقلد مناصب أعلى على نحو متزايد. |
254. Las causas más importantes de mortalidad infantil en Eritrea en 2008 fueron la neumonía, los trastornos prenatales y neonatales, la diarrea, la anemia y malnutrición y la septicemia. | UN | تسمُّم الدم 254- وكانت أول الأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال في إريتريا في عام 2008 هي الالتهاب الرئوي ومشاكل ما قبل الولادة ومشاكل حديثي الولادة والإسهال وفقر الدم وسوء التغذية وتسمُّم الدم. |
Información obtenida de fuentes confidenciales ha permitido al Grupo de Supervisión detectar tres entregas que salieron del depósito de Kassala con destino a Teseney en Eritrea en las fechas siguientes: 22 de febrero, 9 de marzo, y 16 de abril de 2014. | UN | ٢٨ - وبناء على ما ورد من مصادر سرية، حدد فريق الرصد ثلاث شحنات غادرت مخزن كسلا متجهة إلى تِسيني في إريتريا في التواريخ التالية: 22 شباط/فبراير و 9 آذار/مارس و 16 نيسان/أبريل 2014. |
Los Estados Unidos de América informaron de la suspensión del programa del Peace Corps en Eritrea en 1998 y en Etiopía en 1999 a causa del conflicto, lo cual pudo haber tenido un efecto en los tratados bilaterales que gobernaban esos programas. | UN | وتفيد الولايات المتحدة الأمريكية بأنها علّقت برنامج كتائب السلام في إريتريا في عام 1998 وفي إثيوبيا في عام 1999 نتيجة لهذا النزاع()، وهذا قد يعني بالتالي أن هناك أثرا على المعاهدات الثنائية التي تحكم هذه البرامج(). |
a) El establecimiento de una oficina en Eritrea en 1995 que estará integrada por un director en el país de categoría P-5 y cuatro funcionarios nacionales - un oficial nacional de programas, un auxiliar nacional de programas y de finanzas, un secretario y un chófer - lo que también debería contribuir a los esfuerzos del Secretario General por lograr una presencia unificada de las Naciones Unidas en ese país; | UN | )أ( إنشاء مكتب في إريتريا في عام ١٩٩٥ يتم تزويده بمدير قطري من الرتبة ف - ٥ وأربعة موظفين وطنيين - موظف وطني للبرامج، ومساعد وطني لشؤون البرامج والماليــة، وأميــن وسائق - والذي سيساهم أيضا في جهود اﻷمين العام لتحقيق وجود موحد لﻷمم المتحدة في هذا البلد؛ |
Además: la Dependencia de Radio de la MINUEE organizó 4 debates de grupos de reflexión (3 en Etiopía en 2007 y 1 en Eritrea en 2006) y organizó un concurso radiofónico en sus programas semanales con el propósito de captar nuevos oyentes para el programa; los 3 ganadores recibieron premios en el acto celebrado en Asmara el 29 de mayo de 2007 en conmemoración del Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas | UN | ويضاف إلى ذلك ما يلي: أجرت وحدة الإذاعة التابعة للبعثة 4 مناقشات لأفرقة استبار مواقف (3 مناقشات في إثيوبيا في عام 2007 ومناقشة واحدة في إريتريا في عام 2006)، كما نظمت مسابقة إذاعية ضمن برامجها الأسبوعية لجذب مزيد من المستمعين إلى البرنامج؛ وتلقى الفائزون الثلاثة جوائز بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، الذي جرى في أسمرة يوم 29 أيار/مايو 2007 |
El Foro de la Juventud del África Oriental, celebrado en Eritrea en julio de 2012 respecto del tema de la ciudadanía activa de los jóvenes para la transformación de los conflictos y la integración regional, fue un ejemplo notable de la utilidad de esas actividades de promoción del estado de derecho, en particular mediante el arreglo pacífico de controversias. | UN | وانتقلت إلى نقطة أخرى فقالت إن محفل شباب شرق أفريقيا، عقد في إريتريا في تموز/يوليه 2012 دورة حول موضوع المواطنة الفعالة للشباب من أجل تحويل الصراعات وتحقيق الاندماج الإقليمي، ورأت أن هذا الاجتماع يعطي نموذجاً بارزاً لأهمية هذه النوعية من الأنشطة في تعزيز سيادة القانون، وعلى الأخص من خلال تسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
Programa de los VNU en Eritrea en el contexto del Llamamiento de 1993 del Programa Especial de Emergencia para el Cuerno de Áfricac | UN | برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في اريتريا في سياق نداء عام من أجل اريتريا: البرنامج الخاص لعمليات الطوارئ من أجل القرن اﻷفريقي لعام ١٩٩٣ |
a) Un aumento en el cuadro orgánico de contratación internacional de las oficinas exteriores de un puesto para un nuevo Director en Eritrea, en 1995, por un total de 100.000 dólares (véase el programa IV, Apoyo a programas sobre el terreno); | UN | )أ( زيادة في الموظفين الميدانيين الدوليين باضافة وظيفة جديدة من الفئة الفنية لمدير قطري في اريتريا في عام ١٩٩٥، مجموعها ٠,١ مليون من الدولارات )انظر البرنامج الرابع، دعم البرامج الميدانية(؛ |
c) China SFECO Group: Esta empresa con sede en China adquirió de Chalice Gold Mines Ltd. sus activos en Eritrea en septiembre de 2012. | UN | (China SFECO Group): اشترت هذه الشركة، ومقرها الصين، أصولها في إريتريا من شركة Chalice Gold Mines Ltd المحدودة، في أيلول/سبتمبر 2012(). |