"en esa conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في ذلك المؤتمر
        
    • في هذا المؤتمر
        
    • وفي ذلك المؤتمر
        
    • وفي هذا المؤتمر
        
    • ففي ذلك المؤتمر
        
    • هذا المؤتمر في
        
    • بذلك المؤتمر
        
    • أثناء هذا المؤتمر
        
    Desgraciadamente, no se han realizado mayores progresos en la ejecución del plan de acción de 13 medidas adoptado por los Estados partes en esa Conferencia. UN وللأسف، لم يُحرز أي تقدم كبير في تنفيذ خطة العمل المؤلفة من 13 تدبيرا التي اعتمدتها الدول الأطراف في ذلك المؤتمر.
    en esa Conferencia, representantes de 15 países del Asia sudoriental y de la región del Pacífico aprobaron la Declaración de Melbourne. UN واعتمد في ذلك المؤتمر ممثلون من 15 بلدا من بلدان جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ إعلان ملبورن.
    En consecuencia, el Gobierno del Japón estima que el proyecto de artículos podría ser una base útil para el examen adicional en esa Conferencia. UN وبالتالي، ترى حكومة اليابان أن مشاريع المواد يمكن أن تكون أساسا مفيدا لمزيد من الدراسة في ذلك المؤتمر.
    Deseo dejar absolutamente en claro que la Unión Europea realizará todos los esfuerzos posibles para lograr un consenso internacional sólido y ambicioso en esa Conferencia. UN وأود أن أقول هنا بكل وضوح إن الاتحاد الأوروبي سيبذل قصارى جهده للوصول إلى اتفاق عالمي طموح وصلب في هذا المؤتمر.
    Una participación de alto nivel en esa Conferencia garantizará su éxito. UN إن المشاركة الرفيعة المستوى في هذا المؤتمر ستكون كفيلة بإنجاحه.
    en esa Conferencia, los Estados partes reiteraron su compromiso con respecto al logro del objetivo y los propósitos de la Convención sobre las armas químicas. UN وفي ذلك المؤتمر الاستعراضي، أعادت الدول الأطراف التأكيد على التزامها بتحقيق هدف اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومقاصدها.
    Los documentos aprobados en esa Conferencia servirán indudablemente como una importante garantía de la observancia de los derechos humanos en los niveles internacional y nacional. UN ولا شك أن الوثائق المعتمدة في ذلك المؤتمر ستكون بمثابة ضمان هام لاحترام حقوق اﻹنسان على الصعيدين الدولي والوطني.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para referirme con más detalle a los proyectos de cooperación presentados por el Brasil en esa Conferencia. UN اسمحوا لي بأن أنتهز هذه الفرصة ﻷتناول بتفصيل أكبر مشروعات التعاون التي قدمتها البرازيل في ذلك المؤتمر.
    Confío en que todos los Estados Miembros participarán en esa Conferencia. UN وأتطلع الى مشاركة جميع الدول اﻷعضاء في ذلك المؤتمر.
    Islandia confía en que un número creciente de Estados firmen pronto el Acuerdo aprobado en esa Conferencia. UN إن آيسلندا على ثقة من أنه سرعان ما سيوقع عدد متزايد من الدول على الاتفاق المعتمد في ذلك المؤتمر.
    Las decisiones adoptadas en esa Conferencia han sentado los cimientos para estructurar un nuevo régimen de seguridad internacional que pueda llevarnos al siglo XXI. UN إن القرارات المتخذة في ذلك المؤتمر أرست دعائم هيكل نظام أمني دولي جديد يأخذنا إلى القرن الحادي والعشرين.
    Esperamos que en esa Conferencia se logren resultados históricos. UN ونحن نتوقع إحراز نتائج تاريخية في ذلك المؤتمر.
    Intercenter-Centre Méditerranéen des Droits de l’Homme afirma que las organizaciones no gubernamentales podrían ejercer una función importante en esa Conferencia. UN ويؤكد المركز أن من الممكن للمنظمات غير الحكومية الاضطلاع بدور مهم في ذلك المؤتمر.
    Hoy estoy en condiciones de anunciar que Francia estará representada en esa Conferencia al más alto nivel de ambas cámaras de su legislatura. UN وبوسعي أن أعلن اليوم أن فرنسا ستمثل في ذلك المؤتمر على أرفع مستوى لكل من مجلسيها التشريعيين.
    Los amplios parámetros que se establecieron en esa Conferencia de hecho pueden ser un prototipo para acuerdo similares concertados en otras partes. UN والواقع أن البارامترات العامة التي أرسيت في ذلك المؤتمر يمكن أن تُشكل مثالا يحتذى بعقد اتفاقات أخرى في أماكن أخرى.
    No se ha completado la aplicación del Programa de Acción adoptado por consenso en esa Conferencia. UN وإن تطبيق برنامج العمل المعتمد بتوافق الآراء في ذلك المؤتمر لم يكتمل بعد.
    en esa Conferencia, a la que asistieron muchos periodistas, tomaron la palabra varios dirigentes camboyanos. UN وقد تكلم في هذا المؤتمر عدد من القادة الكمبوديين وحضره العديد من رجال الصحافة.
    Mi Gobierno ve con agrado los avances obtenidos en esa Conferencia. UN وتشيد حكومتي بالتقدم المحرز في هذا المؤتمر.
    Sin embargo, los miembros que participaron en esa Conferencia rechazaron la idea de tal transacción o solución de conjunto. UN وقد رفض أعضاء اشتركوا في هذا المؤتمر فكرة الحل الوسط هذه أو الصفقة الشاملة.
    en esa Conferencia se corroboraron en lo fundamental todas las evaluaciones anteriores de la magnitud y el carácter de las consecuencias sanitarias del accidente debidas a las radiaciones. UN وفي ذلك المؤتمر أعيد بصورة أساسية التأكيد على جميع التقديرات السابقة بشأن نطاق الآثار الصحية الإشعاعية وسماتها.
    en esa Conferencia, la persona que habló sobre los derechos de los niños presentó al uso del tabaco como una forma de explotación a la que se refiere el artículo 36 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وفي هذا المؤتمر توسع الشخص الذي تحدث عن حقوق الطفل في كلامه عن استعمال التبغ كشكل من أشكال الاستغلال، كما تشير إلى ذلك المادة 36 من اتفاقية حقوق الطفل.
    en esa Conferencia iniciamos una nueva alianza mundial para alcanzar el desarrollo sostenible, una alianza que respeta la indivisibilidad de la protección ambiental y el proceso de desarrollo. UN ففي ذلك المؤتمر وضعنا اﻷساس اللازم لشراكة عالمية جديدة من أجل التنمية المستدامة - شراكة تقوم على التسليم بعدم الفصل بين حماية البيئة وعملية التنمية.
    en esa Conferencia se examinaron las condiciones necesarias para mejorar las comunicaciones y el acceso a los datos así como los métodos modernos de satisfacer esas condiciones, especialmente en lo que se refiere a la vinculación de los institutos de Europa oriental y de la ex Unión Soviética a los bancos de datos y a las redes de información en permanente evolución. UN وقد نظر هذا المؤتمر في احتياجات تحسين الاتصالات والوصول الى البيانات والسبل الجديدة لتلبية هذه الاحتياجات، ولا سيما الحاجة الى ربط معاهد أوروبا الشرقية والاتحاد السوفيتي السابق ببنوك البيانات وشبكات المعلومات اﻵخذة في التطور.
    ¿Sigues en esa Conferencia en Nueva York? Open Subtitles هل تزالين بذلك المؤتمر بـ "نيويورك"؟
    Esos problemas podrían abordarse de manera integrada en esa Conferencia. UN إن هذه المشاكل يمكن معالجتها بطريقة متكاملة في أثناء هذا المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus