en Escocia, la mortalidad por cáncer, enfermedades cardíacas y accidentes supera a la del resto del Reino Unido. | UN | ويزيد معدل الوفيات بسبب السرطان وداء القلب والحوادث في اسكتلندا عن بقية أنحاء المملكة المتحدة. |
Mi hijo mayor nació en Inglaterra, mi hija menor, en Escocia. | UN | إبني اﻷكبر مولود في انكلترا وإنني الصغرى مولودة في اسكتلندا. |
Disciplina del personal de prisiones y quejas de los reclusos en Escocia | UN | الاجراءات التأديبية الخاصة بالموظفين العاملين في السجون وشكاوى السجناء في اسكتلندا |
A nivel gubernamental, la responsabilidad general de la asistencia letrada incumbe al Ministro de Justicia y, en Escocia, al Secretario de Estado para Escocia. | UN | وتقع المسؤولية الوزارية عن تقديم المساعدة القانونية تحت سلطة وزير العدل، وفي اسكتلندا وزير الدولة لشؤون اسكتلندا. |
Reglamento disciplinario de la policía y quejas en Escocia | UN | الاجراءات التأديبية الخاصة بالشرطة والشكاوى التي تقدم ضدها في اسكتلندا |
El Secretario de Estado asume también la responsabilidad de la asistencia letrada en Escocia. | UN | ووزير الدولة مسؤول أيضا عن المساعدة القانونية في اسكتلندا. |
Un Comité Escocés del Consejo (Scottish Committee of the Council) ejerce las mismas funciones en Escocia. | UN | واللجنة الاسكتلندية التابعة للمجلس تمارس نفس المهمة في اسكتلندا. |
La asistencia letrada para las causas penales en Escocia e Irlanda del Norte es gratuita, lo que significa que la persona que la recibe no tiene que aportar contribución alguna para sufragarla. | UN | أما في القضايا الجنائية في اسكتلندا وايرلندا الشمالية فتقدم المساعدة القانونية مجانا. ولا يشترط في الشخص الذي يتلقى المساعدة أن يقدم أي مساهمة لتغطية تكاليف تمثيله القانوني. |
Análogos en términos generales son los planes que se aplican en Escocia e Irlanda del Norte. | UN | وتوجد ترتيبات مماثلة بوجه عام يجري تطبيقها في اسكتلندا وأيرلندا الشمالية. |
En virtud de estas resoluciones queda claro que Libia debe entregar a los acusados de Lockerbie para que se los juzgue en Escocia o en los Estados Unidos. | UN | وتوضح هذه القرارات أن على ليبيا أن تسلم المتهمين في حادث لوكربي للمحاكمة في اسكتلندا أو في الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Para demostrarlo acogeríamos con agrado la presencia en Escocia de observadores internacionales de las Naciones Unidas para el juicio de los acusados. | UN | وللتدليل على هذه الحقيقة، فإننا نرحب بحضور مراقبين دوليين من اﻷمم المتحدة محاكمة المشتبه فيهما في اسكتلندا. |
La selección de un jurado en Escocia es totalmente aleatoria. | UN | يجري اختيار هيئة المحلفين في اسكتلندا بطريقة عشوائية تماما. |
Las actuaciones se traducirán al árabe lo mismo que si el juicio se celebrara en Escocia. | UN | وستترجم المرافعات إلى اللغة العربية على غرار أي محاكمة تتم في اسكتلندا. |
El compromiso del Gobierno respecto de los principios de democracia y participación queda demostrado por las nuevas disposiciones adoptadas en Escocia e Irlanda del Norte. | UN | ويثبت التزام الحكومة بمبادئ الديمقراطية والمشاركة دليل الترتيبات السياسية الجديدة في اسكتلندا وأيرلندا الشمالية. |
en Escocia hay una mujer con el cargo de jefe de departamento, lo que representa un 3% del total de jefes de departamento de las autoridades locales escocesas. | UN | توجد في اسكتلندا امرأة واحدة تشغل منصب الرئيس التنفيذي، وذلك يمثل ٣ في المائة من مجموع عدد الرؤساء التنفيذيين في السلطات المحلية في اسكتلندا. |
en Escocia, la diferencia entre la proporción de muchachas y de muchachos que tienen tres o más aprobados a nivel Superior va en aumento. | UN | وفي اسكتلندا تتسع الفجوة بين نسبة البنين والبنات الحاصلين على تقديرات مقبول مرتفعة. |
en Escocia, la agresión es un delito según el common law. | UN | وفي اسكتلندا يعتبر الاعتداء جريمة في القانون العام. |
en Escocia, los casos más graves de corrupción están a cargo de la División contra la Delincuencia Grave y Organizada, que es parte de la Oficina de la Corona. | UN | وفي اسكتلندا تتعامل شُعبة مكافحة الجريمة الخطيرة والمنظمة، داخل مكتب التاج الملكي، مع معظم قضايا الفساد الخطيرة. |
en Escocia hacemos nuestra parte para también construir un mundo más justo y feliz. | TED | ونحن في أسكتلندا سنؤدي دورنا كذلك في بناء عالم أكثر سعادةً وعدلا |
en Escocia se está examinando el derecho de la familia. | UN | ويجري في اسكوتلندا حاليا استعراض قانون اﻷسرة. |
Durante este período, se celebró en Escocia la conferencia internacional del Consejo, que se realiza cada dos años, y en 1999 se reunirá en los Países Bajos. | UN | وقد انعقد المؤتمر الدولي للمجلس الذي يقام كل سنتين في سكوتلندا خلال هذه الفترة. وفي عام ١٩٩٩ سيقام المؤتمر في هولندا. |
¿Para cuándo ibais a dar la espalda al consejo, doblando la presencia militar en Escocia puramente para beneficio personal? | Open Subtitles | ما مدى السرعه التي ستقنع بها المجلس وتضاعف الجنود في سكوتلاندا من أجل مصالح شخصيه بحته؟ |
Sí, señor. Castillo en Escocia, fabricas en Singapur. | Open Subtitles | نعم سيدى، القلعة فى سكوتلندا والمصانع فى سنغافورة |
en Escocia, la policía no formula acusaciones. | UN | ففي اسكتلندا لا تقوم الشرطة بالملاحقة القضائية. |
De manera similar, se ha presentado en el Parlamento escocés un proyecto de ley para crear un nuevo órgano de derechos humanos en Escocia. | UN | وبالمثل، قدم تشريع إلى البرلمان الاسكتلندي من أجل إنشاء هيئة لحقوق الإنسان في اسكتلندا. |
Vendrá con una oferta para reducir tu ofensiva en Escocia. | Open Subtitles | سيأتي هذا مع عرض منكِ لحد عدوانكِ على أسكتلندا. |
en Escocia, el líder de una secta religiosa afirma que el héroe es un ángel del que ya hablaban las escrituras. | Open Subtitles | و فى اسكتلندا يقول أحد القساوسة أن البطل الغامض هو ملاك مذكور فى الكتاب المقدس |
Te das cuenta de que incluso en Escocia, tendríamos que ser discretos. | Open Subtitles | هل تدرك بأنه حتى في اسكوتلاندا يجب علينا ان نكون حذرين |
Fitzharris Price representa los bienes del jeque en este país incluidas una cantidad de propiedades en Escocia. | Open Subtitles | فيتزهريز و برايس قدما ممتلكات الشيخ في هذه البلاد لديه الكثير من العقارات في سكوتلاند |
Como resultado de esas acusaciones, el Reino Unido y los Estados Unidos habían pedido que Libia entregara a los presuntos delincuentes para que fueran juzgados bien en Escocia, bien en los Estados Unidos y habían sometido el caso al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وفي أعقاب هذه الاتهامات، طالبت المملكة المتحدة والولايات المتحدة ليبيا بأن تسلم الجانيين المزعومين لمحاكمتهما في سكتلندا أو في الولايات المتحدة الأمريكية وعرضتا المسألة على مجلس الأمن في الأمم المتحدة. |
La Ley de 1996 no es válida en Escocia, aunque la Ley sobre el hogar conyugal (Protección a la familia) de Escocia de 1981 contiene disposiciones semejantes. | UN | ولا ينطبق قانون سنة 1996 على اسكتلندا وإن كانت هناك أحكام مماثلة موجودة في القانون الاسكتلندي، في إطار قانون المنازل الزوجية (حماية الأسرة) الاسكتلندي لسنة 1981. |