En nuestra propia región, a través de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (AAMCR), estamos trabajando para acelerar el progreso en esferas de cooperación fundamentales, como la erradicación de la pobreza, la expansión del comercio regional y las inversiones. | UN | وفي المنطقة التي ننتمي إليها، فإننا نكافح للتعجيل بالتقدم في مجالات التعاون اﻷساسية، مثل القضاء على الفقر، وتوسيع التجارة اﻹقليمية والاستثمار. |
:: 3 reuniones de grupos de trabajo con asociados de distintos países para determinar y establecer arreglos funcionales en esferas de cooperación logística sobre el terreno | UN | :: عقد 3 اجتماعات أفرقة عاملة مع شركاء متعددي الجنسيات لتحديد ووضع الترتيبات الوظيفية في مجالات التعاون اللوجستي في الميدان |
3 reuniones de grupos de trabajo con asociados de distintos países para determinar y establecer arreglos funcionales en esferas de cooperación logística sobre el terreno | UN | عقد 3 اجتماعات للفريق العامل مع الشركاء المتعددي الجنسيات لتحديد ووضع الترتيبات الوظيفية في مجالات التعاون اللوجستي في الميدان |
:: 3 reuniones de grupos de trabajo con asociados multinacionales de distintos países para determinar y establecer arreglos funcionales en esferas de cooperación logística sobre el terreno | UN | :: عقد 3 اجتماعات للفريق العامل مع الشركاء المتعددي الجنسيات لتحديد ووضع الترتيبات الوظيفية في مجالات التعاون اللوجستي في الميدان |
El propósito del atlas es proporcionar una perspectiva nueva del proceso de paz, centrando la atención en esferas de cooperación o de posible cooperación entre los países vecinos del Oriente Medio. | UN | والفكرة الكامنة وراء اﻷطلس هي إتاحة منظور جديد بشأن عملية السلام عن طريق التركيز على مجالات التعاون الجاري أو المحتمل بين بلدان الشرق اﻷوسط المتجاورة. |
3 reuniones de grupos de trabajo con asociados de distintos países para determinar y establecer arreglos funcionales en esferas de cooperación logística sobre el terreno | UN | عقد 3 اجتماعات للأفرقة العاملة مع شركاء متعددي الجنسيات لتحديد ووضع الترتيبات الوظيفية في مجالات التعاون اللوجستي في الميدان |
Teniendo eso en cuenta, cabe esperar que los acuerdos ambientales multilaterales que adoptasen decisiones en esferas de cooperación en el contexto más amplio de la sostenibilidad ambiental no lo harían de forma aislada y tendrían en cuenta las recomendaciones del organismo especializado. | UN | وعليه، يمكن توقع ألا تعمد الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، لدى اعتماد قرارات في مجالات التعاون ضمن السياق الأوسع نطاق للاستدامة البيئية، إلى اتخاذ تلك القرارات في عزلة، وأن تضع توصيات الوكالة المتخصصة في اعتبارها. |
6. Invita a los países en desarrollo a que, guiados por un espíritu de solidaridad y de acuerdo con sus capacidades, presten apoyo a la ejecución eficaz del Programa de Acción de Viena en esferas de cooperación mutuamente convenidas en el marco de la cooperación Sur-Sur, que no sustituye a la cooperación Norte-Sur sino que la complementa; | UN | 6 - تدعو البلدان النامية إلى أن تقدم، انطلاقا من روح التضامن وبما يتسق مع قدراتها، الدعم اللازم لتنفيذ برنامج عمل فيينا على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وليس بديلا عنه؛ |
6. Invita a los países en desarrollo a que, guiados por un espíritu de solidaridad y de acuerdo con sus capacidades, presten apoyo a la ejecución eficaz del Programa de Acción de Viena en esferas de cooperación mutuamente convenidas en el marco de la cooperación Sur-Sur, que no sustituye a la cooperación Norte-Sur sino que la complementa; | UN | 6 - تدعو البلدان النامية إلى أن تقدم، انطلاقا من روح التضامن وبما يتسق مع قدراتها، الدعم اللازم لتنفيذ برنامج عمل فيينا على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وليس بديلا عنه؛ |
15. Exhorta a los países en desarrollo a que, guiados por un espíritu de solidaridad y de acuerdo con sus capacidades, presten apoyo a la ejecución eficaz del Programa de Acción de Estambul en esferas de cooperación mutuamente convenidas en el marco de la cooperación Sur-Sur, que no sustituye a la cooperación Norte-Sur sino que la complementa; | UN | 15 - يهيب بالبلدان النامية أن تقدم، انطلاقا من روح التضامن وبما يتسق مع قدراتها، الدعم اللازم لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلا عنه؛ |
13. Exhorta a los países en desarrollo a que, guiados por un espíritu de solidaridad y de acuerdo con sus capacidades, presten apoyo a la ejecución eficaz del Programa de Acción de Estambul en esferas de cooperación mutuamente convenidas en el marco de la cooperación Sur-Sur, que no sustituye a la cooperación Norte-Sur sino que la complementa; | UN | 13 - يهيب بالبلدان النامية أن تقدم، انطلاقا من روح التضامن وبما يتسق مع قدراتها، الدعم اللازم لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلا عنه؛ |
6. Invita a los países en desarrollo a que, guiados por un espíritu de solidaridad y de acuerdo con sus capacidades, presten apoyo a la ejecución eficaz del Programa de Acción de Viena en esferas de cooperación mutuamente convenidas en el marco de la cooperación Sur-Sur, que no sustituye a la cooperación Norte-Sur sino que la complementa; | UN | ' ' 6 - تدعو البلدان النامية إلى أن تقدم، انطلاقا من روح التضامن وبما يتسق مع قدراتها، الدعم اللازم لتنفيذ برنامج عمل فيينا على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وليس بديلا عنه؛ |
15. Exhorta a los países en desarrollo a que, guiados por un espíritu de solidaridad y de acuerdo con sus capacidades, presten apoyo a la ejecución eficaz del Programa de Acción de Estambul en esferas de cooperación mutuamente convenidas en el marco de la cooperación Sur-Sur, que no sustituye a la cooperación Norte-Sur sino que la complementa; | UN | 15 - يهيب بالبلدان النامية أن تقدم، انطلاقا من روح التضامن وبما يتسق مع قدراتها، الدعم اللازم لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلا عنه؛ |
13. Exhorta a los países en desarrollo a que, guiados por un espíritu de solidaridad y de acuerdo con sus capacidades, presten apoyo a la ejecución eficaz del Programa de Acción de Estambul en esferas de cooperación mutuamente convenidas en el marco de la cooperación Sur-Sur, que no sustituye a la cooperación Norte-Sur sino que la complementa; | UN | 13 - يهيب بالبلدان النامية أن تقدم، انطلاقا من روح التضامن وبما يتسق مع قدراتها، الدعم اللازم لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلا عنه؛ |
Posteriormente, los contactos entre los dirigentes de Tokelau y el Gobierno de Samoa se han vuelto más frecuentes y ha ido en aumento el acuerdo en esferas de cooperación práctica, como en lo relativo a la autorización para que Tokelau transporte determinados desechos a Samoa. | UN | بعد ذلك، أضحت الاتصالات بين القيادة في توكيلاو وحكومة ساموا أكثر تواترا، وزاد الاتفاق على مجالات التعاون العملي، من قبيل السماح لتوكيلاو بشحن بعض النفايات إلى ساموا. |