Concretamente, el objetivo del Manual es brindar orientación, presentar prácticas potencialmente buenas y recomendar recursos en esferas temáticas. | UN | وتهدف مجموعة الأدوات تحديداً إلى تقديم الإرشادات وعرض الممارسات الواعدة والتوصية بالموارد في مجالات مواضيعية. |
Concretamente, el objetivo del Manual es brindar orientación, presentar prácticas potencialmente buenas y recomendar recursos en esferas temáticas. | UN | وتهدف مجموعة الأدوات تحديداً إلى تقديم الإرشادات وعرض الممارسات الواعدة والتوصية بالموارد في مجالات مواضيعية. |
Orientación en toda la organización en apoyo de las actividades de promoción y programación en esferas temáticas clave | UN | وجود توجيهات على صعيد المنظمة لدعم الدعوة والبرمجة في المجالات المواضيعية الرئيسية |
Mejoras en la creación de organizaciones que coordinen la labor en esferas temáticas y persigan objetivos comunes. | UN | حدثت تحسنات في إنشاء منظمات جامعة كي تتولى تنسيق العمل في المجالات المواضيعية وكيّ تسعى إلى بلوغ الأهداف المشتركة. |
Se refleja también en esferas temáticas como la salud reproductiva, las discapacidades, la trata, la infancia y el VIH/SIDA. | UN | وظهر ذلك أيضاً في المجالات الموضوعية كالصحة الإنجابية والإعاقة والاتجار والأطفال وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
La CP también decidió que en la primera reunión del CRIC se examinarían las actualizaciones de los informes ya presentados y/o los nuevos informes, y que el examen se centraría en esferas temáticas concretas. GE.02-61751 (S) 100602 110602 | UN | وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن تقوم الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية باستعراض استيفاءات التقارير المتاحة فعلاً و/أو التقارير الجديدة، وأن يركز الاستعراض على قضايا مواضيعية معينة. |
Talleres y actividades de formación para elaborar planes de capacitación en esferas temáticas pertinentes para el mantenimiento de la paz, realizados en 8 Estados Miembros. | UN | نظمت في 8 دول أعضاء حلقات عمل وأنشطة تدريبية لوضع مناهج للتدريب في مجالات مواضيعية ذات صلة بحفظ السلام. |
En el Manual se imparte orientación, se ofrecen prácticas que podrían resultar útiles y se recomiendan recursos en esferas temáticas. | UN | وهي تتضمَّن توجيهات وممارسات واعدة وتقترح مراجع في مجالات مواضيعية معيَّنة. |
En el Manual se imparte orientación, se ofrecen prácticas que podrían resultar útiles y se recomiendan recursos en esferas temáticas. | UN | وهي تتضمَّن توجيهات وممارسات واعدة وتقترح مراجع في مجالات مواضيعية معيَّنة. |
El Manual presenta orientación, ofrece prácticas promisorias y recomienda recursos en esferas temáticas. | UN | وهي تتضمَّن توجيهات وممارسات واعدة وتوصي باستعمال مراجع في مجالات مواضيعية معيَّنة. |
En el Manual se imparte orientación, se ofrecen prácticas que podrían resultar útiles y se recomiendan recursos en esferas temáticas. | UN | وهي تتضمَّن إرشادات توجيهية وممارسات واعدة، وتوصي باستخدام موارد مرجعية في مجالات مواضيعية معيَّنة. |
En el Manual se proporciona orientación, se presentan prácticas que podrían resultar útiles y se recomiendan recursos en esferas temáticas. | UN | وهي تتضمَّن توجيهات وممارسات واعدة وتقترح مراجع في مجالات مواضيعية معيَّنة. |
En el capítulo 3 se exponen los cambios producidos en esferas temáticas, regiones geográficas o grupos de países en relación con la financiación forestal y se señalan lagunas y necesidades. | UN | ويقدم الفصل الثالث مسحا للتغيرات في المجالات المواضيعية ويحدد الثغرات والاحتياجات. |
vi) El traslado de los coordinadores de los subprogramas a Nairobi puede significar una menor frecuencia de interacción, tanto a nivel oficial como oficiosa, con los funcionarios que trabajan en esferas temáticas fundamentales para el subprograma. | UN | ' 6` إن تسكين منسقي البرامج الفرعية في نيروبي من شأنه أن يقلل من تواتر التفاعل النظامي وغير النظامي مع الموظفين العاملين في المجالات المواضيعية ذات الأهمية القصوى للبرنامج الفرعي. |
1. Obtención y perfeccionamiento de " productos " de conocimiento para facilitar el aprendizaje en esferas temáticas clave | UN | 1 - صقل " منتجات " المعرفة للحصول على المعرفة وتيسير التعلّم في المجالات المواضيعية الأساسية |
3. Participación de los interesados en esferas temáticas 72 - 74 20 | UN | 3- إشراك أصحاب المصلحة في المجالات المواضيعية 72-74 19 |
3. Participación de los interesados en esferas temáticas | UN | 3- إشراك أصحاب المصلحة في المجالات المواضيعية |
Además, incluiría conclusiones extraídas de evaluaciones terminadas y en curso en esferas temáticas como la biodiversidad, los productos químicos y la economía ecológica. | UN | ويشمل هذا النموذج نتائج من تقييمات تم إنجازها أو لا تزال مستمرة في المجالات الموضوعية مثل التنوع البيولوجي، والمواد الكيميائية، والاقتصاد الأخضر. |
La CP también decidió que en la primera reunión del CRIC se examinarían las actualizaciones de los informes ya presentados y/o los nuevos informes, y que el examen se centraría en esferas temáticas concretas. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف أيضا أن تقوم الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية باستعراض استيفاءات التقارير المتاحة فعلاً و/أو التقارير الجديدة، وأن يركز الاستعراض على قضايا مواضيعية معينة. |
- Realización por el Consejo/Foro de revisiones periódicas de la política basadas en esferas temáticas. | UN | إجراء مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي لاستعراضات منتظمة للسياسات تعتمد على المجالات المواضيعية. |
Algunos grupos de temas se centraban en la movilización de recursos en esferas temáticas clave. | UN | ويركز عدد من الأفرقة المواضيعية على تعبئة الموارد في الميادين المواضيعية الرئيسية. |
18.17 La Comisión seguirá interactuando con el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, órgano mundial clave para asegurar la coherencia en esferas temáticas comunes entre las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas que realizan actividades en los sectores social y económico. | UN | 18-17 وستواصل اللجنة العمل مع اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بوصفها هيئة عالمية رئيسية لكفالة الاتساق بين الكيانات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة العاملة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي فيما يتعلق بالمجالات المواضيعية المشتركة. |