"en esta conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في هذا المؤتمر
        
    • وفي هذا المؤتمر
        
    • في ذلك المؤتمر
        
    • على هذا المؤتمر
        
    • داخل هذا المؤتمر
        
    • خلال هذا المؤتمر
        
    • لهذا المؤتمر
        
    • وفي ذلك المؤتمر
        
    • في المؤتمر
        
    • في إطار هذا المؤتمر
        
    • إلى هذا المؤتمر
        
    • وحدتنا في ظل هذا
        
    • أمام هذا المؤتمر
        
    • فى هذا المؤتمر
        
    • وجمع المؤتمر
        
    en esta Conferencia estamos llamados también a examinar el mejoramiento de los mecanismos internacionales para la promoción y protección de esos derechos. UN ونحن مطالبون أيضا في هذا المؤتمر بالنظر في التحسينات التي يتعين ادخالها على اﻵليات الدولية تعزيز وحماية هذه الحقوق.
    Por último, en esta Conferencia están representadas en calidad de observadores varias organizaciones no gubernamentales. UN وختاما، فإنه يُمثﱠل في هذا المؤتمر عدد من المنظمات غير الحكومية بصفة مراقبين.
    Mucho se ha hablado en esta Conferencia y en otras partes acerca de la urgencia de eliminar las armas de destrucción en masa. UN وقد ترددت أصداء أحاديث كثيرة في هذا المؤتمر وفي أماكن أخرى فيما يتعلق بالضرورة الملحة للقضاء على أسلحة الدمار الشامل.
    Este será el nuevo orden internacional que tantos países han pedido en esta Conferencia. ¿Qué es lo que están pidiendo? UN ولسوف تتمثل هذه المعاملة في النظام الدولي الجديد الذي طالبت به كثير من البلدان في هذا المؤتمر.
    Desearíamos compartir con ustedes las cuestiones que, como creemos firmemente, son las prioridades fundamentales, ya subrayadas por los jóvenes expertos que participamos en esta Conferencia. UN ونود أن نتقاسم معكم ما نعتقد بشدة أنه يشكل أولويات رئيسية قمنا بتسليط الضوء عليها، نحن الخبراء الشباب في هذا المؤتمر.
    Le reitero que la vamos a echar de menos en esta Conferencia. UN وأود أن أؤكد لها بأننا سوف نفتقدها في هذا المؤتمر.
    Soy consciente de que buena parte de mis actividades se dedicarán a las negociaciones y deliberaciones en esta Conferencia. UN إنني على وعي بأن شطرا هاما من أنشطتي سيكرس للمفاوضات والمناقشات التي تجرى في هذا المؤتمر.
    La mejor manera de honrarlos es plasmar las decisiones que adoptemos en esta Conferencia en acciones concretas en beneficio de las futuras generaciones. UN وإن أحسن تكريم يمكن أن تقدمه لهم هو تجسيد القرارات المتخذة في هذا المؤتمر في تدابير ملموسة لصالح الأجيال القادمة.
    Entiendo que estas consideraciones son saludables signos de modestia, en el sentido de que no hemos concluido ningún nuevo instrumento jurídico en esta Conferencia desde 1996. UN وأفهم هذه الاعتبارات على أنها علامات تواضع طيبة، بما أننا لم نبرم أي صك قانوني جديد في هذا المؤتمر منذ عام 1996.
    En el pasado, se han presentado al menos tres definiciones distintas aquí en esta Conferencia. UN وفي الماضي، قُدّم في هذا المؤتمر ما لا يقل عن ثلاثة تعاريف أخرى.
    Se agradece vuestra presencia en esta Conferencia religiosa. UN ووجودكم هنا في هذا المؤتمر الديني هو موضع ترحيب.
    en esta Conferencia nos proponemos lograr el respeto mutuo mediante un diálogo significante. UN ونحن نعتزم أن نحقق في هذا المؤتمر الاحترام المتبادل من خلال الحوار ذي المغزى.
    en esta Conferencia participaron profesionales europeos con amplios conocimientos técnicos en materia de evaluación y tratamiento de las víctimas de traumas y violencias. UN واشترك في هذا المؤتمر مهنيون أوروبيون من ذوي الخبرة الواسعة في مجال تقييم ورعاية ضحايا الصدمة والعنف.
    La Declaración Ministerial formulada en esta Conferencia fue presentada a continuación en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente. UN وفي وقت لاحق، قدم اﻹعلان الوزاري الذي تمت الموافقة عليه في هذا المؤتمر الى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Tengo la sensación de que el apoyo a una nueva ética en materia de conservación nació en esta Conferencia y está creciendo internacionalmente. UN وأتصور أنه قد تولد في هذا المؤتمر قانون أخلاقي جديد بشأن الحفظ، وأن هذا القانون آخذ في النماء على الصعيد الدولي.
    Los presentes debemos sentirnos satisfechos y orgullosos de los resultados que en conjunto hemos logrado en esta Conferencia. UN ولابد أنكم تشعرون بالامتنان والفخر لما أحرزناه سويا من نتائج في هذا المؤتمر.
    Nuestra misión en esta Conferencia es noble pero ardua. UN ومهمتنا في هذا المؤتمر نبيلة وشاقة على حد سواء.
    Nueva Zelandia y México trabajan conjuntamente desde hace muchos años en esta Conferencia y en otras organizaciones de las Naciones Unidas para acabar con todos los ensayos nucleares. UN لقد عملت نيوزيلندا والمكسيك معا لسنوات طويلة في هذا المؤتمر وغيره من منظمات اﻷمم المتحدة لوضع حد للتجارب النووية.
    No son desconocidos los principios que en materia de desarme ha mantenido mi país en la Asamblea General de las Naciones Unidas, en esta Conferencia y en otros foros, así como en los ámbitos regional y bilateral. UN كما أن المبادئ ذات الصلة بنزع السلاح التي يدافع عنها بلدي في الجمعية العامة للأمم المتحدة وفي هذا المؤتمر وعلى الصعيدين الإقليمي والثنائي ليست خافية على أحد.
    México participará activamente en esta Conferencia con objeto de que los avances logrados recientemente en materia de derecho internacional humanitario sean reflejados en los documentos que en esa ocasión serán adoptados, particularmente en lo que se refiere a asistencia a las víctimas. UN وستشارك المكسيك بفعالية في ذلك المؤتمر بهدف كفالة تجسيد ما أحرز مؤخرا من تقدم في مجال القانون الإنساني الدولي في الوثائق التي ستعتمد في ذلك الحدث.
    Esas discusiones fueron la antítesis misma de los objetivos de la Conferencia y decepcionaron profundamente a muchos participantes gubernamentales y no gubernamentales que tantas esperanzas habían puesto en esta Conferencia. UN وكانت هذه المناقشة هي النقيض بالذات لأهداف المؤتمر وأثارت خيبة أمل عميقة في نفوس العديد من المشاركين الحكوميين وغير الحكوميين الذين علقوا آمالاً كبيرة على هذا المؤتمر.
    La Unión Europea celebra estas ideas, que merecen ser estudiadas y pensadas en mayor profundidad en esta Conferencia. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بهذه الأفكار، التي تستحق أن تحظى بالمزيد من المناقشة والتفكير داخل هذا المؤتمر.
    en esta Conferencia, las Partes optarían por uno de esos caminos. UN وقال إن الأطراف ستخطو خلال هذا المؤتمر الخطوة الأولى في واحد من هذين الطريقين.
    Iniciar el siglo XXI con un nuevo fracaso en esta Conferencia resulta inaceptable y peligroso. UN واستهلال القرن الحادي والعشرين بفشل جديد لهذا المؤتمر يكون أمراً غير مقبول وخطيراً.
    en esta Conferencia los imanes expresaron su rotundo apoyo a los servicios de salud reproductiva, la maternidad sin riesgo y las cuestiones de género y muchos de ellos están empezando a abordar estos temas en sus sermones. UN وفي ذلك المؤتمر أعرب الأئمة عن دعمهم القوي للصحة الإنجابية والأمومة المأمونة والمسائل الجنسانية. وكثير من الأئمة يتناولون هذه الموضوعات في خطبهم.
    Y son apoyados aquí, en esta Conferencia, por otros que se divierten en la fiesta. UN وهذه الدول تتمتع بمساندة دول أخرى في المؤتمر تتسلّى هي اﻷخرى في الحفل.
    Australia ha respondido al llamamiento del Secretario General de las Naciones Unidas en favor de un nuevo modo de pensar en esta Conferencia. UN وقد استجابت أستراليا لدعوة وجهها الأمين العام للأمم المتحدة لاعتماد طريقة جديدة للتفكير في إطار هذا المؤتمر.
    Me siento honrada y, en verdad, profundamente agradecida por tener la oportunidad de hacer uso la palabra en esta Conferencia de singular importancia. UN إنه لمما يشرفني بل ويشعرني ببالغ الامتنان أن أحظى بفرصة التحدث إلى هذا المؤتمر ذي اﻷهمية الخاصة.
    Confluyen en esta Conferencia pueblos de diferentes civilizaciones, culturas y religiones, cuyas leyes deben ser respetadas. Por consiguiente, la única manera de encontrar un denominador común que nos una a la rica diversidad de los participantes en esta Conferencia es permitir la interacción de las opiniones en una atmósfera de democracia. UN إننا ننتمي في هذا المؤتمر الى حضارات متنوعة وثقافات شتى ورسالات سماوية لها شرائعها التي تستوجب الاحترام، ومن ثم فإنه لا بديل عن تفاعل اﻵراء في مناخ ديموقراطي حر، بحثا عن القاسم اﻹنساني المشترك الذي يمكن أن يجمع وحدتنا في ظل هذا التنوع الخصب.
    Las garantías negativas de seguridad son una de las cuestiones pendientes en esta Conferencia. UN وما زالت الضمانات الأمنية السلبية من المسائل التي أمام هذا المؤتمر.
    Y creamos un AUTOnomy® conducible con el Hy-Wire®, y presentamos el Hy-Wire® aquí, en esta Conferencia el año pasado. TED وبعد ذلك جعلنا التحكم الذاتى عن طريق الهاى-وير لقد اوضحنا نظام الهاى-وير فى هذا المؤتمر السنة الماضية
    Participó en esta Conferencia personal de Gobierno y de organizaciones no gubernamentales de 16 países insulares del Pacífico, para examinar las deficiencias y superposiciones de los programas regionales, así como los progresos en el cumplimiento de los compromisos internacionales. UN وجمع المؤتمر بين موظفين حكوميين وغير حكوميين من 16 بلدا من بلدان جزر المحيط الهادئ لبحث الثغرات والتداخلات في البرامج الإقليمية ولبحث التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus