"en esta reunión de alto nivel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في هذا الاجتماع الرفيع المستوى
        
    • في هذه الجلسة الرفيعة المستوى
        
    • في هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى
        
    • وفي هذا الاجتماع الرفيع المستوى
        
    Nos alienta mucho el entusiasmo y el compromiso demostrados en esta reunión de alto nivel. UN ويشجعنا كثيرا الحماس والالتزام المعرب عنهما في هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Le deseo el mayor de los éxitos en esta reunión de alto nivel sobre los países menos Adelantados, así como en toda su noble labor. UN وأتمنى لها كل النجاح في هذا الاجتماع الرفيع المستوى المعني بأقل البلدان نمو، وفي كل عملها النبيل.
    Como no ha podido venir, me ha pedido que lo represente en esta reunión de alto nivel. UN ولعدم تمكنه من الحضور، فقد طلب إليّ أن أمثله هنا في هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Nos hemos beneficiado y seguiremos beneficiándonos de nuestra sabiduría colectiva en esta reunión de alto nivel. UN لقد استفدنا، وسوف نستفيد، من حكمتنا الجماعية التي تجلت في هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Permítaseme desear éxito y una fructífera labor a los participantes en esta reunión de alto nivel. UN وأتمنى للمشاركين في هذا الاجتماع الرفيع المستوى النجاح والعمل المثمر.
    La OCI también participó en esta reunión de alto nivel, en la que se examinó la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN وقد اشتركت منظمة المؤتمر اﻹسلامي أيضا في هذا الاجتماع الرفيع المستوى الذي تناول التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    Para dar cabida a todos los participantes en esta reunión de alto nivel, quisiera pedir a los oradores que limiten sus declaraciones a tres minutos. UN وأود، كيما يتسنى لنا تلبية رغبات كل المتكلمين في هذا الاجتماع الرفيع المستوى اليوم، أن أناشد المتكلمين أن تكون بياناتهم بحد أقصى قدره ثلاث دقائق.
    El Programa de Acción de Bruselas es un elemento crucial de la estrategia mundial destinada a mejorar la situación de los países menos adelantados, y la participación de la Unión Europea en esta reunión de alto nivel constituye una reafirmación de su firme alianza con los países menos adelantados. UN وبرنامج عمل بروكسل عنصر حاسم في الاستراتيجية العالمية لتحسين حالة أقل البلدان نموا، ومشاركة الاتحاد الأوروبي في هذا الاجتماع الرفيع المستوى هي إعادة تأكيد على شراكته القوية مع أقل البلدان نموا.
    Es un placer para la delegación de la República de Guyana, que incluye a tres niños, participar en esta reunión de alto nivel con el objetivo de examinar los avances de nuestras labores colectivas a fin de crear un mundo apropiado para los niños. UN ويسعد وفد جمهورية غيانا، الذي يضم ثلاثة أطفال، أن يشارك في هذا الاجتماع الرفيع المستوى لاستعراض التقدم الذي أحرزته جهودنا الجماعية في إقامة عالم يصلح للأطفال.
    Agradezco el honor de participar en esta reunión de alto nivel y compartir con otros representantes los éxitos y los retos de la lucha contra el VIH en Bulgaria. UN أود أن أعرب عن امتناني على شرف المشاركة في هذا الاجتماع الرفيع المستوى وتشاطر المعلومات مع الممثلين الآخرين حول النجاحات المحققة والتحديات المواجهة في الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية في بلغاريا.
    La participación de tantos jefes de Estado y de Gobierno en esta reunión de alto nivel ha justificado el interés personal que Su Majestad el Rey tiene en la cuestión del diálogo interreligioso. UN تبرر مشاركة العديد من زعماء الدول والحكومات في هذا الاجتماع الرفيع المستوى اهتمام جلالة الملك الشخصي بمسألة الحوار بين الأديان.
    Es para mí un inmenso privilegio y un gran honor hacer uso de la palabra en esta tribuna, en esta reunión de alto nivel organizada por las Naciones Unidas, para transmitir a la Asamblea General la posición del Camerún respecto de las cuestiones de los jóvenes. UN إنه لمن دواعي الامتياز والشرف العظيم لي أن أدلي ببيان من على هذا المنبر، في هذا الاجتماع الرفيع المستوى الذي تنظمه الأمم المتحدة، ولأنقل للجمعية العامة موقف الكاميرون فيما يتصل بمسائل الشباب.
    La participación de la República del Congo en esta reunión de alto nivel pone de relieve el grado de interés y de compromiso que mi Gobierno concede a todas las cuestiones relativas a la juventud. UN تؤكد مشاركة جمهورية الكونغو في هذا الاجتماع الرفيع المستوى على القدر الكبير من الاهتمام الذي توليه حكومتي لجميع المسائل المتصلة بالشباب وعلى التزامها بتلك المسائل.
    Sra. AlBeloushi (Bahrein) (habla en árabe): Para el Reino de Bahrein es un placer y un honor participar en esta reunión de alto nivel sobre la Prevención y el Control de las Enfermedades No Transmisibles. UN السيدة البلوشي: إنه ليسعدنا أن تشارك مملكة البحرين في هذا الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2011 بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Por lo que respecta a los dos subtemas de este diálogo, a saber, la generación de nuevos recursos públicos y privados y la ampliación del acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones de los países en desarrollo, apoyamos firmemente la selección de estos temas para nuestras deliberaciones en esta reunión de alto nivel. UN أما فيما يتعلق بالموضوعين الفرعيين من هذا الحوار، أي توليد موارد تمويل عامة وخاصة وتسهيل إمكانية حصول البلدان النامية على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فإننا نؤيد تأييدا قويا اختيارهما لمداولاتنا في هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Estoy hoy aquí para sumar la voz de la República de Bulgaria a la afirmación común de voluntad política expresada por los participantes en esta reunión de alto nivel con el fin de acelerar la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y fortalecer la eficiencia de nuestra Organización. UN إني هنا اليوم لأضيف صوت جمهورية بلغاريا إلى التأكيد المشترك للإرادة السياسية الذي أعرب عنه المشاركون في هذا الاجتماع الرفيع المستوى الرامي إلى التعجيل بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز كفاءة منظمتنا.
    El Presidente Compaore (habla en francés): Burkina Faso se siente honrada de tomar parte en esta reunión de alto nivel sobre el VIH/SIDA. UN الرئيس كومباوري (تكلم بالفرنسية): تعرب بوركينا فاسو عن اعتزازها بالمشاركة في هذا الاجتماع الرفيع المستوى المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Nos encontramos reunidos el día de hoy en esta reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el diálogo entre creencias y civilizaciones, en respuesta a la vigorosa iniciativa tomada por el Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud del Reino de la Arabia Saudita. UN إننا نلتقي هنا اليوم في هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الحوار بين الأديان والحضارات تجاوبا مع المبادرة القوية التي أخذ زمامها خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية.
    Sr. Cabactulan (Filipinas): Es un honor para mi delegación participar en esta reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre la delincuencia organizada transnacional. UN السيد كاباكتولان (الفلبين) (تكلم بالإنكليزية): يتشرف وفد بلدي بالمشاركة في هذا الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Por esta razón es fundamental que se haga plenamente partícipe a la sociedad civil en esta reunión de alto nivel. UN ولذلك فإن مما له أهمية بالغة أن المجتمع المدني يشارك تماما في هذه الجلسة الرفيعة المستوى.
    Estamos en esta reunión de alto nivel para fomentar medidas excepcionales contra el SIDA y para superar los múltiples obstáculos que persisten en nuestro camino. UN وقد التقينا في هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى لتعزيز اتخاذ إجراءات استثنائية ضد الإيدز والتغلب على العقبات العديدة التي ما برحت تعترض سبيلنا.
    en esta reunión de alto nivel debemos plantear el perfil de la diversidad biológica y galvanizar la voluntad política y el compromiso de todos los países en apoyo de este llamamiento a la acción. UN وفي هذا الاجتماع الرفيع المستوى سينبغي لنا أن نرفع مستوى الاهتمام بالتنوع البيولوجي وأن نستقطب الإرادة السياسية ونكفل مشاركة جميع البلدان دعما لهذه الدعوة إلى العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus