"en este ámbito de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في هذا المجال من
        
    • لهذا المجال من
        
    • في هذا المجال البالغ
        
    en este ámbito de actividad, la UNCTAD también debería tratar las siguientes cuestiones relacionadas con la integración regional: UN وعلى الأونكتاد أن يعالج، في هذا المجال من الأنشطة، المسائل التالية ذات الصلة بالتكامل الإقليمي:
    Por otra parte, se señaló la necesidad de asegurar que las decisiones intergubernamentales se reflejaran debidamente en este ámbito de actividad. UN وأُشير في الوقت ذاته إلى ضرورة ضمان أن تنعكس القرارات الحكومية الدولية بصورة ملائمة في هذا المجال من النشاط.
    Por otra parte, se señaló la necesidad de asegurar que las decisiones intergubernamentales se reflejaran debidamente en este ámbito de actividad. UN وأُشير في الوقت ذاته إلى ضرورة ضمان أن تنعكس القرارات الحكومية الدولية بصورة ملائمة في هذا المجال من النشاط.
    La incorporación de funcionarios civiles permitiría a la MINURSO preservar la memoria institucional y los conocimientos técnicos, que son cruciales en este ámbito de trabajo. UN وبإشراك الموظفين المدنيين ستتمكن البعثة من الاحتفاظ بالذاكرة المؤسسية والخبرة التقنية اللتان تتسمان بأهمية حيوية كبيرة لهذا المجال من مجالات العمل.
    Ha llegado el momento de que los poderes públicos den muestras de lucidez y energía y comiencen a aplicar urgentemente las recomendaciones relativas a la reforma en este ámbito de actividad crucial. UN وقد حان الوقت لأن تقوم الحكومة بدور قيادي حكيم ونشط للبدء على سبيل الاستعجال في تنفيذ التوصيات المتعلقة بالإصلاح في هذا المجال البالغ الأهمية من مجالات النشاط.
    Se necesitan estadísticas en este ámbito de la Sociedad de la Información. UN فهل يستطيع المزيد من النساء اغتنام الفرص التي يوفرها العمل عن بعد؟ إن ثمة حاجة إلى إجراء إحصاءات في هذا المجال من مجالات مجتمع المعلومات.
    El primer manual se centrará en la aplicación práctica de las recomendaciones presentadas en el proyecto de Recomendaciones 2008, mientras que el segundo abordará la recopilación de índices de comercio de distribución, e incluirá la descripción de buenas prácticas en este ámbito de la estadística. UN وسيركز الدليل الأول على عملية تنفيذ التوصيات الواردة في مشروع التوصيات لعام 2008، في حين سيتناول الدليل الثاني تجميع الأرقام القياسية لتجارة التوزيع، بما في ذلك وصف للممارسات الجيدة في هذا المجال من مجالات الإحصاء.
    La División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones pondrá en práctica soluciones en este ámbito de actividad mediante múltiples iniciativas con el fin de aprovechar las plataformas existentes y los nuevos instrumentos informáticos para mejorar la gestión de la información y los informes institucionales. UN وستطبّق شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحلول في هذا المجال من النشاط من خلال العديد من المبادرات الهادفة إلى دعم مناهج العمل القائمة وأدوات البرمجيات الجديدة بهدف تحسين إدارة المعلومات المؤسسية وتقديم التقارير.
    122. Posteriormente, equipos de Auditoría Externa examinarán los progresos realizados en relación con la aceptación por parte de la Administración de las recomendaciones formuladas en este ámbito de la auditoría. UN 122- سوف تقوم فرق المراجعة الخارجية للحسابات اللاحقة في المستقبل باستعراض التقدّم المحرز في هذا الصدد بالرجوع إلى قبول الإدارة بالتوصيات المقدَّمة في هذا المجال من المراجعة المحاسبية.
    135. Posteriormente, equipos de Auditoría Externa examinarán los progresos realizados en relación con la aceptación por parte de la Administración de las recomendaciones formuladas en este ámbito de la auditoría. UN 135- وسوف تقوم فرق المراجعة الخارجية للحسابات اللاحقة في المستقبل باستعراض التقدم المحرز في هذا الصدد بالرجوع إلى قبول الإدارة بالتوصيات المقدَّمة في هذا المجال من المراجعة المحاسبية.
    144. Posteriormente, equipos de Auditoría Externa examinarán los progresos realizados en relación con la aceptación por parte de la Administración de las recomendaciones formuladas en este ámbito de la auditoría. UN 144- وسوف تقوم فرق مراجعة الحسابات الخارجية اللاحقة في المستقبل باستعراض التقدم المحرز في هذا الصدد وذلك بالرجوع إلى قبول الإدارة التوصيات المقدَّمة في هذا المجال من المراجعة الحسابية.
    En cuanto al uso de la expresión " Unidos en la acción " , se expresó apoyo a su utilización y a la labor llevada a cabo en este ámbito de actividad, en particular en los países piloto. UN وبخصوص تنفيذ مبادرة " توحيد الأداء " ، أُعرب عن دعم استخدام هذه العبارة والعمل المنجز في هذا المجال من النشاط، وبخاصة في البلدان الرائدة.
    El nivel de inversiones que se necesita en este ámbito de actividad es tan grande que el sector privado y los mercados financieros internacionales deben desempeñar un papel fundamental. UN 42 - وتُعد الاستثمارات اللازمة في هذا المجال من مجالات العمل كبيرة جدا، بحيث أنه يجب أن يلعب القطاع الخاص والأسواق المالية العالمية دورا رئيسيا في هذا المجال.
    En cuanto al uso de la expresión " Unidos en la acción " , se expresó apoyo a su utilización y a la labor llevada a cabo en este ámbito de actividad, en particular en los países piloto. UN وبخصوص تنفيذ مبادرة " توحيد الأداء " ، أُعرب عن الدعم للتطبيق الجاري والعمل المنجز في هذا المجال من النشاط، وبخاصة في البلدان الرائدة.
    La introducción de un indicador para la prevención de la violencia sexual y de género en el bienio 2014-2015 suministraría información valiosa en este ámbito de acción. UN ومن شأن إضافة مؤشر لمنع العنف الجنسي والجنساني في فترة السنتين 2014-2015 أن يقدم معلومات قيمة في هذا المجال من مجالات العمل.
    La conclusión, basada en información procedente de instancias de la sociedad civil, ministerios y proveedores de servicios pertinentes, es que el plan ha fijado una nueva norma en este ámbito de la política gubernamental gracias a la claridad de sus planteamientos y objetivos y al consiguiente conjunto de medidas intersectoriales ambiciosas. UN وخُلص في الختام، استناداً إلى إسهامات الجهات الفاعلة من المجتمع المدني والوزارات ومقدمي الخدمات ذوي الصلة، إلى أن الخطة قد وضعت معياراً جديداً في هذا المجال من مجالات السياسة الحكومية -من خلال رؤاها وأهدافها الواضحة ومجموعة التدابير الطموحة التي تنفذ لاحقاً في مختلف القطاعات.
    Las actividades emprendidas para mejorar la capacidad del UNICEF en este ámbito de trabajo se describen en el informe del UNICEF sobre la marcha de los trabajos acerca de la integración de los géneros (E/ICEF/1999/13). UN ويرد وصف للجهود المبذولة لتعزيز قدرة اليونيسيف في هذا المجال من مجالات العمل في التقرير المرحلي المتعلق بإدماج الفروق بين الجنسين في صلب أنشطة اليونيسيف )E/ICEF/1999/13(.
    El Pacto Mundial de las Naciones Unidas ofrece un marco sólido y dinámico en este ámbito de acción. UN ويوفر الاتفاق العالمي للأمم المتحدة إطارا قويا وفعالا لهذا المجال من الأعمال.
    Oportunidades de gran impacto en este ámbito de actividad UN الفرص القوية الأثر لهذا المجال من مجالات العمل
    d) Inmunización. Se han intensificado los esfuerzos en este ámbito de especial importancia, fundamentalmente mediante el programa nacional de inmunización. UN )د( التحصين: كثفت الجهود في هذا المجال البالغ اﻷهمية من خلال الاعتماد على البرنامج الوطني للتحصين.
    1.4 La siguiente propuesta tiene por objeto fortalecer los acuerdos vigentes para cumplir los objetivos expuestos en el Programa de Acción y, de esa forma, materializar el proyecto colectivo de la comunidad internacional en este ámbito de importancia crítica. UN 1-4 ويمثل المقترح التالي محاولة ترمي إلى تعزيز الترتيبات القائمة من أجل تحقيق الأهداف المنصوص عليها في برنامج العمل، وبالتالي جعل الرؤية الجماعية للمجتمع الدولي في هذا المجال البالغ الأهمية تتحقق على صعيد الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus