"en este momento es" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الآن هو
        
    • في الوقت الحاضر هي
        
    • الأن هو
        
    • في هذا الوقت هو
        
    • في هذه المرحلة هي
        
    Lo mejor que se puede hacer en este momento es determinar la impresión que tiene la ciudadanía sobre la corrupción. UN وكل ما عسانا أن نفعل الآن هو أن نقيس مفهوم الفساد من منظور الجمهور.
    Jack Dorsey: En este momento, es la salud de la conversación. TED جاك دورسي: ما يقلقني الآن هو صحة المحادثات.
    Sé que te gusta lidiar con las cosas de frente pero creo que el mejor curso de acción en este momento es ser evasivo. Open Subtitles أنت تحب أن تتعامل مع الأشياء وجهاً لوجه لكنى أعتقد أن أفضل شىء تفعله الآن هو أن تراوغ
    De lo que se trata en este momento es del nexo entre los artículos 3 y 23. UN والقضية التي تثير الخلاف في الوقت الحاضر هي الصلة بين المادتين 3 و23.
    Oye, niño, lo has hecho muy bien hasta ahora, así que lo que vamos a hacer en este momento... es que vamos a llamar a tu papi. Open Subtitles يافتي لقد أبليت ,حسناً حتي الأن لِذا ماسنفعلة الأن .هو الإتصال بوالدك
    Contarlo todo en este momento es el mejor curso de acción. Open Subtitles ختم الموضوع في هذا الوقت هو أفضل عمل يمكنك القيام به
    La única cuestión urgente en este momento es la elección de los Presidentes de esos tres Grupos. UN وإن المسألة الملحة الوحيدة في هذه المرحلة هي انتخاب رؤساء الأفرقة الثلاثة تلك.
    Creo que lo mejor para todos en este momento es calmarse. Open Subtitles حسنا أعتقد أن أفضل شيء نفعله الآن هو أن يهدأ الجميع
    El rey y yo asumimos esto estando en nuestra luna de miel, y si usted valora su reino, entonces debe escucharlo, porque en este momento es el único que puede ayudarlo. Open Subtitles أنا و الملك قطعنا .بسببكشهرعسلنا. وإذا كنت تقدر مملكتك .فاستمعإليه. لأنه الآن هو الوحيد.
    Lo último que quieren hacer en este momento es correr. Open Subtitles .. لا ، لا ،لا أخر ما تريده الآن هو الهرب
    Entonces lo mejor a hacer en este momento es mantenernos juntos. Open Subtitles لذا أفضل ما يمكننا فعله الآن هو أن نبقى معاً
    Ahora bien, si usted lo quiere vivo para su siguiente caso, lo que él tiene que hacer en este momento es ir a cenar. Open Subtitles الآن إن أردته البقاء حياً من أجل قضيتك المقبلة ؟ الذي سيفعله الآن هو تناول العشاء
    El más famoso proyecto de telescopio en este momento es el telescopio espacial Kepler Eso está ahí fuera en el espacio mirando a más de 100.000 estrellas como el Sol. Open Subtitles أكثر التلسكوبات شهرة حتى الآن هو تلسكوب كبلر الموجود بالفضاء
    Ahora bien, si usted lo quiere vivo para su siguiente caso, lo que él tiene que hacer en este momento es ir a cenar. Open Subtitles الآن إن أردته البقاء حياً من أجل قضيتك المقبلة ؟ الذي سيفعله الآن هو تناول العشاء
    Pero lo que quiero en este momento es paz y tranquilidad y un baño caliente, caliente. Open Subtitles شكراَ لكن ما أريده الآن هو السلام والهدوء وحمام ساخن
    Así que esta banca en la que estoy sentado en este momento es más adiestrable que un Beagle. Open Subtitles لذلك، هذا المقعد الذي أجلس عليه الآن هو أكثر قابلية للتدريب من البيغل.
    La última cosa en el mundo... que quieres hacer en este momento, es irte. Open Subtitles آخر شيء تريد فعله في العالم الآن هو أن تغادر
    ¡Papá! Entonces lo mejor para tí en este momento es cooperar y quitarte de en medio. Open Subtitles أفضل شيء لك الآن هو أن تمثل أمام القنون، اعترف بإثمك
    Si esto, que estás viendo en este momento, es todo lo que nunca podrías ver del mundo? Open Subtitles أعني لو أن ما ترينه الآن هو كل ما سيمكنك رؤيته عن العالم؟
    En El Salvador, uno de los problemas latentes en este momento es la lucha contra el narcotráfico y sus delitos conexos, las consecuencias del consumo, abuso y uso indebido de sustancias psicotrópicas, y el detrimento causado por este fenómeno tanto en la salud como en el desarrollo integral de las personas y, por ende, de los pueblos. UN وفي السلفادور، فإن إحدى المسائل الأساسية في الوقت الحاضر هي مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة، واستخدام المؤثرات العقلية وتعاطيها واستخدامها غير المشروع، والضرر الناجم عن هذه الظاهرة على كلتا الصحة والتنمية الشاملة لشعبنا، وبالتالي دولتنا.
    Entonces, todo lo que tenemos en este momento... es una casa llena de Commodore 64... Open Subtitles حسناً , كل ما لدينا في هذه النقطة الأن هو منزلٌ ملئ بالكومدور 64
    La cuestión que se plantea en relación con los Estados Unidos y Cuba es la mejor forma en que podamos alentar los avances en esta dirección y si la aprobación de la resolución en este momento es la mejor manera de conseguir ese propósito. UN والمسألة التي تثور بشأن العلاقة بين الولايات المتحدة وكوبا هي كيفية تشجيع التطوير، على أفضل نحو، في هذا الاتجاه وما إذا كان اتخاذ القرار في هذا الوقت هو أحسن الطرق لتحقيق ذلك الهدف.
    Mi delegación considera que la tarea más importante en este momento es continuar avanzando con resolución hacia la plena realización y la aplicación eficaz de las disposiciones del Tratado. UN ويرى وفدنا أن المهمة اﻷكثر أهمية في هذه المرحلة هي مواصلة التحرك بعزم نحو التحقيق الكامل والتنفيذ الفعال ﻷحكام الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus