"en estos proyectos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في هذه المشاريع
        
    • على هذه المشاريع
        
    • في هذين المشروعين
        
    • في إطار هذه المشاريع
        
    • في هذا النوع من المشاريع
        
    • لﻻضطﻻع بهذه المشاريع
        
    • بموجب هذه المشاريع
        
    en estos proyectos, la conservación ha sido una preocupación primordial. UN وكانت الصيانة نقطة الاهتمام السائدة في هذه المشاريع.
    Las Partes acogerán con beneplácito la participación de todos los Estados y empresas de otros países interesados en estos proyectos. UN وترحب اﻷطراف بمشاركة الدول التي يعنيها اﻷمر وشركات البلدان اﻷخرى في هذه المشاريع.
    Esto plantea la posibilidad de que los participantes en estos proyectos pasen por alto o insistan de manera insuficiente en los aspectos del imperio de la ley que no sean fundamentales para sus propios objetivos. UN وقد يؤدي هذا الى اغفال المشاركين في هذه المشاريع أو عدم منحهم أهمية كافية لجوانب سيادة القانون غير اﻷساسية ﻷهدافهم.
    En total, se gastan en estos proyectos 5,3 millones de dólares. UN وينفق على هذه المشاريع ما مجموعه ٥,٣ ملايين دولار.
    Es fundamental que los países Partes participen lo más posible en estos proyectos. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة إلى البلدان الأطراف أن تشارك قدر الإمكان في هذين المشروعين.
    En 2011, los gastos en estos proyectos ascendieron a 18,7 millones de dólares, un 48% de los gastos totales. UN وفي عام 2011، بلغت النفقات المتكبدة في إطار هذه المشاريع 18.7 مليون دولار، وهو ما يمثل 48 في المائة من مجموع النفقات.
    La participación de los adolescentes en estos proyectos tendría un valor adicional, puesto que los participantes aprenderían a mejorar su capacidad de expresión. UN فإشراك المراهقين في هذه المشاريع سيكون له قيمة إضافية لأن المشتركين فيها سيتعلمون كيفية التعبير عن أنفسهم بطريقة أفضل.
    El Programa ha incrementado su colaboración con el Banco Mundial y con donantes bilaterales en estos proyectos. UN ويعمل البرنامج بصورة متزايدة بالاشتراك مع البنك الدولي والمانحين الثنائيين في هذه المشاريع.
    No obstante, cabe preguntarse en estos casos cuál es el valor añadido que se logra y qué aspectos demuestran la gran competencia técnica de la ONUDI en estos proyectos. UN بيد أنه ينبغي التساؤل بشأن القيمة المضافة والجوانب التي تبرز الكفاءة التقنية العالية لليونيدو في هذه المشاريع.
    Con la nueva normativa, todos los participantes en estos proyectos acceden, además, a la formación en las nuevas tecnologías de la información y la comunicación UN ووفقا للنظام الجديد، يتلقى جميع المشتركين في هذه المشاريع التدريب في التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات.
    El costo total de los medicamentos utilizados en estos proyectos fue de 25.000 dólares. UN وبلغ مجموع تكلفة الأدوية المستخدمة في هذه المشاريع 000 25 دولار.
    en estos proyectos se establece un proceso de interacción entre distintos niveles de interesados con la participación de los encargados de la adopción de decisiones. UN يقوم في هذه المشاريع تفاعل بين مختلف طبقات أصحاب المصلحة بمشاركة متخذي القرارات.
    También se pide a los hombres que participen en estos proyectos a fin de que puedan comprender mejor los derechos de la mujer y los papeles asignados a cada género. UN ويطالَب الرجال أيضاً بالمشاركة في هذه المشاريع لكي تكون لديهم معرفة أفضل بحقوق المرأة وأدوار الجنسين.
    La función de la OPS en estos proyectos consiste en proporcionar servicios de administración de préstamos y de supervisión de proyectos en todos aquellos préstamos administrados por el gobierno. UN ودور مكتب خدمات المشاريع في هذه المشاريع يتمثل في توفير إدارة القروض والاشراف على المشاريع بالنسبة للقروض التي تنفذها الحكومة.
    Habría que alentar la participación de instituciones financieras internacionales y del sector privado en estos proyectos mediante acuerdos de colaboración pública y privada. UN وينبغي تشجيع مشاركة المؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص في هذه المشاريع من خلال ترتيبات شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Los científicos que participaron en estos proyectos recibieron una formación en nuevos métodos para la aplicación de técnicas moleculares en sus laboratorios así como sistemas para garantizar la calidad de los alimentos. UN وتم تدريب العلماء المشاركين في هذه المشاريع على الأساليب الجديدة لتطبيق الأساليب الفنية الجزيئية في مختبراتهم فضلا عن نظم نوعية الأغذية.
    Este enfoque en cierto modo está destinado por su propia índole a determinados grupos de población porque los agricultores más ricos participan en menor medida en estos proyectos. UN ويوفر هذا النهج شيئا من الاستهداف الذاتي لأنه من غير المحتمل إلى حد كبير أن يشارك المزارعون الأكثر ثراء في هذه المشاريع.
    Hasta el momento se ha invertido en estos proyectos la suma de 456 millones de kuna. UN وتم حتى اﻵن إنفاق ٠٠٠ ٠٠٠ ٤٥٦ كونا على هذه المشاريع.
    54. Se ha invitado a los países Partes a tomar parte activa en estos proyectos, individualmente y por medio de las iniciativas subregionales y transfronterizas, en su caso. UN 54- وقد دعيت البلدان الأطراف للمشاركة بنشاط في هذين المشروعين بصورة فردية أو من خلال المبادرات دون الإقليمية والعابرة للحدود، حسب الاقتضاء.
    En 2012, los gastos en estos proyectos ascendieron a 14,2 millones de dólares, un 30% de los gastos totales. UN وفي عام 2012، بلغت النفقات في إطار هذه المشاريع 14.2 مليون دولار، وهو ما يمثل 39 في المائة من مجموع النفقات.
    Muchos elementos de costo que se presentan habitualmente en estos proyectos se habían desatendido por completo o expresado en sumas alzadas corroboradas o no corroboradas. UN فهناك عدد كبير من عناصر التكلفة التي من المألوف مواجهتها في هذا النوع من المشاريع قد تم تجاهلها برمتها أو ذكرت كمبالغ اجمالية غير مؤيدة أو مؤيدة.
    En 2009 los gastos en estos proyectos sumaron 17,5 millones de dólares, que equivalía al 45% del total de gastos. UN وفي عام 2009، بلغت النفقات بموجب هذه المشاريع 17.5 مليون دولار تمثل 45 في المائة من مجموع النفقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus