"en estrecha cooperación con la división" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتعاون الوثيق مع شعبة
        
    • في تعاون وثيق مع شعبة
        
    • بالتعاون الوثيق مع الشعبة
        
    • وبالتعاون الوثيق مع شعبة
        
    Ese asesor ayudaría a velar por la aplicación de la Plataforma de Acción en todo el sistema en estrecha cooperación con la División para el Adelanto de la Mujer. UN وسوف يساعده هذا المستشار في ضمان تنفيذ منهاج العمل في المنظومة بأسرها وذلك بالتعاون الوثيق مع شعبة النهوض بالمرأة.
    También se realizan otras actividades técnicas en estrecha cooperación con la División de Servicios de Tecnología de la Información. UN ٤٢ - وتجري أنشطة تقنية أخرى بالتعاون الوثيق مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    El componente electoral de la UNAMI, en estrecha cooperación con la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos, está coordinando la asistencia financiera y técnica internacional a la Comisión Electoral. UN ويتولى العنصر الانتخابي بالبعثة، بالتعاون الوثيق مع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، تنسيق تقديم المساعدة الدولية، المالية والتقنية، إلى اللجنة.
    El PNUD ha desarrollado un papel de apoyo central, en particular por lo que se refiere al fortalecimiento, tanto institucional como de infraestructuras, así como respecto de la asistencia electoral, en estrecha cooperación con la División de Asistencia Electoral de la Secretaría. UN وقد اضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور أساسي داعم وبصفة خاصة في تعزيز المؤسسات والبنيات اﻷساسية باﻹضافة إلى تقديم المساعدة الانتخابية، وذلك في تعاون وثيق مع شعبة المساعدة الانتخابية في اﻷمانة العامة.
    5. Pide asimismo al Secretario General y al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que, en estrecha cooperación con la División de Estadística, ultimen la elaboración de indicadores mundiales para lograr la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad y el respeto de sus derechos humanos. " UN " ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أن يستكملا، بالتعاون الوثيق مع الشعبة اﻹحصائية في اﻷمانة العامة، وضع مؤشرات عالمية لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، واحترام حقوق اﻹنسان الخاصة بهم " .
    Se han aplicado estrictas medidas administrativas y financieras a ese respecto bajo la dirección de la Junta de Consejeros del UNITAR y en estrecha cooperación con la División de Administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وقد اتخذت منذ ذلك الحين إجراءات إدارية ومالية صارمة في هذا الصدد، تحت سلطة مجلس أمناء اليونيتار وبالتعاون الوثيق مع شعبة اﻹدارة بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    La Comisión recomienda que la FPNUL, en estrecha cooperación con la División de Adquisiciones, se cerciore de que se apliquen las disposiciones contractuales a fin de obtener los descuentos estipulados. UN وتوصي اللجنة بأن تكفل القوة المؤقتة، بالتعاون الوثيق مع شعبة المشتريات، تطبيق الأحكام التعاقدية لتأمين الخصومات المنصوص عليها في العقود.
    La Comisión recomienda que la FPNUL, en estrecha cooperación con la División de Adquisiciones, se cerciore de que se apliquen las disposiciones contractuales a fin de obtener los descuentos estipulados. UN وتوصي اللجنة بأن تكفل القوة المؤقتة، بالتعاون الوثيق مع شعبة المشتريات، تطبيق الأحكام التعاقدية لتأمين الخصومات المنصوص عليها في العقود.
    En relación con el Manual, destacó que se había elaborado en estrecha cooperación con la División de Protección Internacional a fin de que no hubiera superposiciones, e indicó que el ACNUR tenía previsto publicar en el futuro una segunda edición ampliada. UN وبخصوص الدليل، شدد على أنه قد وُضِع بالتعاون الوثيق مع شعبة الحماية الدولية لضمان عدم وجود أي تداخل، وأشار إلى أن المفوضية تفكر في إصدار طبعة ثانية موسعة في المستقبل.
    A su juicio, eso estaría en conflicto con las recomendaciones de la Conferencia, pues según ellas el asesor del Secretario General sobre cuestiones relativas a las mujeres debería ayudar a garantizar la aplicación de la Plataforma de Acción dentro del sistema, en estrecha cooperación con la División para el Adelanto de la Mujer. UN إن هذا يتعارض من وجهة نظر وفد زامبيا مع توصيات المؤتمر الذي كان يرى أن مستشار اﻷمين العام للمسائل المتعلقة بالمرأة سوف يعاون في تنفيذ برنامج العمل على مستوى المنظومة بالتعاون الوثيق مع شعبة النهوض بالمرأة.
    A esos efectos, se invita al Secretario General a crear un puesto de categoría superior en la Oficina del Secretario General, sobre la base de los recursos humanos y financieros actuales, para que le asesore sobre cuestiones relativas al género y le ayude a velar por la aplicación de la Plataforma de Acción a nivel de todo el sistema, en estrecha cooperación con la División para el Adelanto de la Mujer. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يدعى اﻷمين العام الى إنشاء وظيفة عالية الرتبة في مكتب اﻷمين العام يعمل شاغلها، مستعينا بالموارد البشرية والمالية الحالية، بوصفه مستشارا لﻷمين العام بشأن قضايا نوع الجنس ويساعد على ضمان تنفيذ منهاج العمل على نطاق المنظومة بأكملها، بالتعاون الوثيق مع شعبة النهوض بالمرأة.
    El Centro de Derechos Humanos emprenderá las actividades a corto, mediano y largo plazo que se indican a continuación en estrecha cooperación con la División para el Adelanto de la Mujer, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, el PNUD y otros órganos de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يضطلع مركز حقوق اﻹنسان، بالتعاون الوثيق مع شعبة النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، باﻷنشطة القصيرة والمتوسطة والطويلة اﻷجل التالية.
    A esos efectos, se invita al Secretario General a crear un puesto de categoría superior en la Oficina del Secretario General, sobre la base de los recursos humanos y financieros actuales, para que le asesore sobre cuestiones relativas al género y le ayude a velar por la aplicación de la Plataforma de Acción a nivel de todo el sistema, en estrecha cooperación con la División para el Adelanto de la Mujer. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يدعى اﻷمين العام الى إنشاء وظيفة عالية الرتبة في مكتب اﻷمين العام يعمل شاغلها، مستعينا بالموارد البشرية والمالية الحالية، بوصفه مستشارا لﻷمين العام بشأن قضايا نوع الجنس ويساعد على ضمان تنفيذ منهاج العمل على نطاق المنظومة بأكملها، بالتعاون الوثيق مع شعبة النهوض بالمرأة.
    Si bien la Comisión examinará en el año 2000 los resultados de sus estudios periódicos de equivalencias entre categorías del régimen común y de la administración pública utilizada en la comparación, la mayor parte de la labor que realice la secretaría en este ámbito la ejecutará la División de Sueldos y Subsidios en 1999, en estrecha cooperación con la División de Políticas de Personal. UN وبينما ستقوم اللجنة في سنة ٠٠٠٢ بدراسة نتائج الدراسات الشاملة الدورية لمعادلة الدرجات بدرجات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، ستقوم شعبة المرتبات والبدلات بانجاز الجزء اﻷكبر من أعمال اﻷمانة بشأن هذه المسألة في عام ١٩٩٩ بالتعاون الوثيق مع شعبة سياسات شؤون الموظفين.
    Si bien la Comisión examinará en el año 2000 los resultados de sus estudios periódicos de equivalencias entre categorías del régimen común y de la administración pública utilizada en la comparación, la mayor parte de la labor que realice la secretaría en este ámbito la ejecutará la División de Sueldos y Subsidios en 1999, en estrecha cooperación con la División de Políticas de Personal. UN وبينما ستقوم اللجنة في سنة ٠٠٠٢ بدراسة نتائج الدراسات الشاملة الدورية لمعادلة الدرجات بدرجات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، ستقوم شعبة المرتبات والبدلات بانجاز الجزء اﻷكبر من أعمال اﻷمانة بشأن هذه المسألة في عام ١٩٩٩ بالتعاون الوثيق مع شعبة سياسات شؤون الموظفين.
    Incorpora las actividades de los elementos militares de la Misión realizadas en estrecha cooperación con la División de Asuntos Políticos y la Sección de Protección, todos los cuales trabajan en estrecha coordinación con el Gobierno de Unidad Nacional, el Gobierno del Sudán Meridional, las Fuerzas Armadas Sudanesas, el SPLA y los donantes. UN وهو يشمل أنشطة العناصر العسكرية للبعثة المنفذة بالتعاون الوثيق مع شعبة الشؤون السياسية وقسم الحماية الذين يعملون جميعاً بتنسيق وثيق مع حكومة الوحدة الوطنية، وحكومة جنوب السودان، والقوات المسلحة السودانية، والجيش الشعبي لتحرير السودان، والجهات المانحة.
    Los elementos militares de la Misión llevan a cabo las actividades del componente en estrecha cooperación con la División de Asuntos Políticos; todos ellos coordinan su labor con el Gobierno del Sudán, el Gobierno del Sudán Meridional, las Fuerzas Armadas Sudanesas (FAS), el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLA) y los donantes. UN وتقوم بأنشطة هذا العنصر العناصر العسكرية للبعثة بالتعاون الوثيق مع شعبة الشؤون السياسية، وهي تعمل جميعا بتنسيق وثيق مع حكومة السودان، وحكومة جنوب السودان، والقوات المسلحة السودانية، والجيش الشعبي لتحرير السودان، والجهات المانحة.
    II)), en estrecha cooperación con la División de Adquisiciones y el equipo de desarrollo de Umoja. UN II) A/68/5)، وسيجرى ذلك بالتعاون الوثيق مع شعبة المشتريات وفريق إنشاء نظام أوموجا.
    Recientemente, en estrecha cooperación con la División de Servicios de Tecnología de la Información, se rediseñó el portal del Centro de Noticias de las Naciones Unidas, que ofrece instrumentos mejorados de investigación y navegación y nuevas funciones de bases de datos. UN 23 - وجرت مؤخرا إعادة تصميم بوابة مركز أنباء الأمم المتحدة إلى الشبكة العالمية، التي تتميز بإمكانيات بحث وأدوات استكشاف معززة، وإمكانيات أداء جديدة تستمد طاقتها من قاعدة البيانات، وذلك في تعاون وثيق مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    c) El tercer grupo consiste de las disposiciones de las reglas y normas que tienen que ver con la igualdad entre los sexos, y que deben tratarse en estrecha cooperación con la División para el Adelanto de la Mujer. UN (ج) وتتألف المجموعة الثالثة من أحكام المعايير والقواعد ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين التي تتعين متابعتها في تعاون وثيق مع شعبة النهوض بالمرأة.
    Si bien esa labor ha avanzado, aunque lentamente, en el presente proyecto de resolución se " pide asimismo al Secretario General y al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que, en estrecha cooperación con la División de Estadística, ultimen la elaboración de indicadores mundiales para lograr la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad y el respeto de sus derechos humanos " . UN ورغم أن ذلك العمل، قد حقق تقدما وإن كان بطيئا، يطلب مشروع القرار الحالي إلى " اﻷمين العام وبرنامج اﻷمم المتحدة الإنمائي، أن يستكملا، بالتعاون الوثيق مع الشعبة الاحصائية التابعة لﻷمانة العامة، وضع مؤشرات عالمية لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، واحترام حقوق اﻹنسان الخاصة بهم " .
    Se establecieron grupos de trabajo de composición abierta sobre cada uno de los temas mencionados que realizarán su labor por correo electrónico y en estrecha cooperación con la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN ولقد أنشئت أفرقة عاملة مفتوحة باب العضوية معنية بكل موضوع من المواضيع المذكورة أعلاه لتعمل عن طريق البريد الإلكتروني وبالتعاون الوثيق مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus