"en estrecha cooperación con la oficina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتعاون الوثيق مع مكتب
        
    • بتعاون وثيق مع مكتب
        
    • في تعاون وثيق مع مكتب
        
    • بالتعاون الوثيق مع المكتب
        
    • العمل في ظل تعاون وثيق مع مكتب
        
    • وبالتعاون الوثيق مع مكتب
        
    • مع التنسيق الوثيق مع مكتب
        
    • بالتعاون مع المكتب
        
    • بالتعاون الوثيق مع الجهاز
        
    • بتعاون وثيق مع المكتب
        
    • عن كثب مع مكتب
        
    • بالتعاون الوثيق مع مفوضية
        
    Esta labor se llevará a cabo en estrecha cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, teniendo en cuenta la resolución aprobada por la Comisión. UN وسيتم ذلك بالتعاون الوثيق مع مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، على أن يوضع في الاعتبار القرار الذي اتخذته اللجنة.
    Se está analizando la viabilidad de esta iniciativa en estrecha cooperación con la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ويجري حاليا استعراض قابلية هذه المبادرة للتنفيذ، بالتعاون الوثيق مع مكتب الشؤون القانونية.
    A pesar de las circunstancias adversas, la UNPROFOR está haciendo una contribución valiosa, fundamentalmente en la esfera humanitaria, en estrecha cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el organismo principal de las Naciones Unidas. UN وعلى الرغم من الظروف المناوئة تقدم قوة الحماية إسهاما قيما، لا سيما في المجال اﻹنساني بالتعاون الوثيق مع مكتب المفوض السامي لشؤون اللاجئين، وهي الوكالة الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    Deberá reunirse periódicamente, estar ubicado en Ginebra y trabajar en estrecha cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وينبغي أن ينعقد دوريا، وأن تكون جنيف مقرا له، وأن يعمل بتعاون وثيق مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    En el marco de ese proyecto un consultor está trabajando en estrecha cooperación con la Oficina para los Refugiados y Asuntos de Migración. UN ويشارك في المشروع خبير استشاري يعمل في تعاون وثيق مع مكتب شؤون اللاجئين والهجرة.
    La Academia Marítima Internacional de Trieste es un instituto de capacitación que trabaja en estrecha cooperación con la Oficina Hidrográfica Internacional. UN ١٤ - اﻷكاديمية البحرية الدولية بترييست هي معهد تدريبي يعمل بالتعاون الوثيق مع المكتب الهيدروغرافي الدولي.
    Se aceptaron las 16 recomendaciones de la Oficina y el Departamento comenzó a aplicarlas en estrecha cooperación con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وأضاف أن جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الست عشرة قد ووفق عليها، وبدأت الإدارة اتخاذ إجراء، بالتعاون الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، لتنفيذها.
    Se informó a la Comisión de que esas medidas se habían elaborado en estrecha cooperación con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y se basaban en una encuesta del personal de los Tribunales y de las cuestiones que lo preocupaban. UN وأبلغت اللجنة أن هذه التدابير يتم وضعها بالتعاون الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، وهي تستند إلى دراسة استقصائية لموظفي المحكمتين وشواغلهم.
    Esta actividad de clausura del Año, a la que asistieron participantes de 70 países, fue organizada por la Oficina Federal de Deportes de Suiza y la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación, en estrecha cooperación con la Oficina del Asesor Especial. UN ونظم هذا الحدث المتوج للسنة المكتب الاتحادي السويسري للرياضة والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون بالتعاون الوثيق مع مكتب المستشار الخاص، وحضره ممثلون من 70 بلداً.
    El material se está elaborando en estrecha cooperación con la Oficina del Pacto Mundial y la iniciativa sobre los Principios para una educación en gestión responsable, que están preparando directrices de lucha contra la corrupción para las escuelas de administración de empresas. UN ويجري إعدادُ هذه المواد بالتعاون الوثيق مع مكتب الاتفاق العالمي ومبادرة مبادئ تعليم الإدارة المسؤولة، التي تعكف على وضع مبادئ توجيهية لمكافحة الفساد من أجل كليات الإدارة.
    El componente militar de la UNMISS, en estrecha cooperación con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, ha alentado el enlace y la coordinación de sus actividades con los agentes humanitarios. UN وشجع عنصر البعثة العسكري، بالتعاون الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، على إقامة علاقات تواصل مع الجهات الفاعلة الإنسانية وتنسيق أنشطته معها.
    Al formular las necesidades de recursos, la Sección trabaja en estrecha cooperación con la Oficina de Operaciones, la Oficina del Asesor Militar, el Servicio de Apoyo y Administración de Personal, el Servicio de Logística y Comunicaciones, así como con los representantes especiales del Secretario General y los jefes de administración sobre el terreno. UN ولدى وضع الاحتياجات من الموارد، يعمل القسم بالتعاون الوثيق مع مكتب العمليات في مكتب المستشار العسكري، ودائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم، ودائرة السوقيات والاتصالات ومع الممثلين الخاصين لﻷمين العام ورؤساء اﻹدارة في الميدان.
    2. Decide que el Administrador, en estrecha cooperación con la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas, según sea el caso, seleccione consultores sobre una base competitiva para realizar la evaluación, manteniendo informada a la Junta del proceso de selección; UN ٢ - يقرر أن يختار مدير البرنامج، بالتعاون الوثيق مع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، حسب الاقتضاء، مستشارين على أساس تنافسي ﻹجراء التقييم مع إبقاء المجلس التنفيذي على علم بعملية الاختيار؛
    Trabajará en estrecha cooperación con la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, el coordinador de las oficinas fuera de la Sede y esas oficinas para ultimar los planes y actividades de ejecución. UN وســوف يعمــل المديـر بتعاون وثيق مع مكتب تخطيــط البرامــج والميزانيــة والحسابات ومكتب إدارة المــوارد البشريـة ومنســق المكاتب خـارج المقر وتلك المكاتب، لوضع خطط التنفيذ وأنشطته في شكلها النهائي.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados administra los campamentos de refugiados en Uganda, en estrecha cooperación con la Oficina del Primer Ministro y la Subdivisión Especial de la Policía. UN تدير مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين معسكرات اللاجئين في أوغندا بتعاون وثيق مع مكتب رئيس الوزراء وقسم الشرطة الخاص.
    Ello se hará en estrecha cooperación con la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وسيتم الاضطلاع بهذه الأعمال بتعاون وثيق مع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Suiza está prestando apoyo financiero al Centro Internacional para la Recuperación de Activos con sede en Basilea, que trabaja en estrecha cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وتقدم سويسرا دعما ماليا للمركز الدولي لاستعادة الأصول، الكائن في بازل، الذي يعمل في تعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    El Comité de Operaciones de Auditoría de la Junta mantuvo un continuo diálogo con las administraciones de las organizaciones sujetas a auditoría y trabajó en estrecha cooperación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) y con los servicios de auditoría interna de las diversas organizaciones para garantizar la adecuada coordinación de las actividades de auditoría. UN وقد أقامت اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات حوارا متصلا مع إدارات المنظمات التي روجعت حساباتها وعملت في تعاون وثيق مع مكتب المراقبة الداخلية ودوائر المراجعة الداخلية للحسابات في مختلف المنظمات لكفالة التنسيق الكافي ﻷنشطة مراجعة الحسابات.
    El Departamento de la Mujer ha trabajado en estrecha cooperación con la Oficina de equidad de la mujer del Departamento de Relaciones Industriales a fin de examinar la Estrategia y darle una nueva orientación. UN وقد عملت إدارة شؤون المرأة بالتعاون الوثيق مع المكتب المعني بإنصاف المرأة التابع لإدارة العلاقات الصناعية من أجل استعراض استراتيجية العمل والأسرة والتركيز عليها من جديد.
    h) Reforzar la capacidad y la función de la Dependencia de Preparación de Documentos del ACNUDH, en estrecha cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, con miras a simplificar y coordinar con más eficacia la documentación del ACNUDH. UN (ح) تعزيز قدرات وحدة تجهيز الوثائق بمفوضية حقوق الإنسان والدور الذي تضطلع به من خلال العمل في ظل تعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف وذلك بغية تنسيق وثائق المفوضية وتبسيطها على نحو أكثر فعالية.
    El Departamento realizó un examen amplio de los concursos para puestos lingüísticos, en estrecha cooperación con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, con miras a modernizar los exámenes, ampliar el grupo de candidatos cualificados y simplificar el proceso. UN وبالتعاون الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، أجرت الإدارة استعراضاً شاملا لعملية الامتحانات التنافسية اللغوية، بهدف تحديث الامتحانات وزيادة أعداد مقدِّمي الطلبات المؤهلين وتبسيط العملية.
    A este respecto, el Comité destacó que, en el plano regional y subregional, la Comisión Económica para África debía encargarse de las funciones de coordinación, en estrecha cooperación con la Oficina del Asesor Especial sobre África. UN وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على أنه ينبغي أن تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بوظيفة التنسيق على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي مع التنسيق الوثيق مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    El titular de uno de los puestos adicionales de categoría P-4 que se proponen se ocuparía de Rwanda y Burundi, mientras que el otro puesto se establecería para prestar apoyo al proceso de paz en el norte de Uganda, al probable establecimiento de una misión política especial y a la elaboración de una estrategia en pro de una paz duradera en el país, en estrecha cooperación con la Oficina sobre el terreno. UN ويُقترح تخصيص إحدى الوظيفتين الإضافيتين من الرتبة ف-4 لتغطية رواندا وبوروندي، بينما تنشأ الوظيفة الأخرى لدعم عملية السلام في شمال أوغندا، والبعثة السياسية الخاصة المرجح تشكيلها، ووضع استراتيجية، بالتعاون مع المكتب الميداني، من أجل إقامة سلام دائم في البلد.
    50. Entretanto, la secretaría está preparando un amplio estudio sobre el sector de PYMES en Palestina, del cual forma parte una encuesta estadística sobre las principales características y necesidades del sector, que se llevará a cabo en estrecha cooperación con la Oficina Central de Estadísticas de Palestina (OCEP). UN 50- وفي هذه الأثناء، تعكف الأمانة على إعداد دراسة شاملة حول قطاع المشاريع الفلسطينية الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك إعداد دراسة استقصائية إحصائية للسمات البارزة لهذا القطاع واحتياجاته، يتم تنفيذها بالتعاون الوثيق مع الجهاز المركزي الفلسطيني للإحصاء.
    La labor preparatoria se ha realizado en estrecha cooperación con la Oficina extrasede de la ONUDD en Abuja, garantizando la rápida puesta en marcha del nuevo proyecto. UN وقد أُنجزت الأعمال التحضيرية للمشروع بتعاون وثيق مع المكتب الميداني التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في أبوجا، مما يضمن البدء السريع في تنفيذ المشروع الجديد.
    Asimismo, trabajará en estrecha cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وإنها ستعمل أيضاً عن كثب مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Ese módulo se preparará en estrecha cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وسوف تعَدّ النميطة بالتعاون الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus