"en estrecha cooperación con la organización de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتعاون الوثيق مع منظمة
        
    • بتعاون وثيق مع منظمة
        
    • التعاون الوثيق مع منظمة
        
    • وبالتعاون الوثيق مع منظمة
        
    Felicito al Gobierno del Líbano que, en estrecha cooperación con la Organización de Liberación de Palestina y el OOPS, se empeña en mejorar esas condiciones. UN وأُثني على حكومة لبنان، التي تعمل بالتعاون الوثيق مع منظمة التحرير الفلسطينية والأونروا، لالتزامها بتحسين هذه الأوضاع.
    Apoyo plenamente los esfuerzos de que las Naciones Unidas llevan a cabo en estrecha cooperación con la Organización de la Unidad Africana (OUA) para impedir que ocurra en Burundi una tragedia similar a la que ocurrió en Rwanda y que se produzca un deterioro de la situación, que podría desembocar en una guerra regional. UN وأؤيد تماما الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية لتحول دون أن تحدث في بوروندي مأساة كالتي حدثت في رواندا، ودون تدهور في الحالة يمكن أن يقحم المنطقة في غمرة الحرب.
    En cuanto al Canadá, hemos trabajado en estrecha cooperación con la Organización de los Estados Americanos en América Latina y el Caribe a fin de promover la universalidad de la Convención. UN وفيما يتعلق بكندا، فقد بذلنا جهدا شاقا، بالتعاون الوثيق مع منظمة الدول الأمريكية، في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    10. Pide también al Secretario General que continúe, en estrecha cooperación con la Organización de la Unidad Africana, la Liga de los Estados Árabes y la Organización de la Conferencia Islámica, sus esfuerzos por lograr una solución política global a la crisis en Somalia; UN " ٠١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده، بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة الافريقية، وجامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الاسلامي، من أجل التوصل إلى حل سياسي شامل لﻷزمة في الصومال؛
    10. En lo que respecta al Convenio sobre la Diversidad Biológica, es satisfactorio que las Partes hayan llevado a cabo su programa de trabajo sobre la diversidad biológica agrícola en estrecha cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). UN ٠١ - وانتقل إلى اتفاقية التنوع البيولوجي فقال إنه مما يبعث على السرور اضطلاع اﻷطراف بتنفيذ برامج عملها عن التنوع البيولوجي الزراعي بتعاون وثيق مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    Para que la Misión tenga éxito en la ejecución de su mandato será fundamental que actúe en estrecha cooperación con la Organización de los Estados Americanos y la Comunidad del Caribe. UN وسيشكل التعاون الوثيق مع منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية عاملا رئيسيا لضمان التنفيذ الناجح لولاية البعثة.
    en estrecha cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), la comisión organizó un taller sobre prácticas que permiten ahorrar agua en el cultivo de arrozales, celebrado los días 14 y 15 de septiembre de 2006 en Kuala Lumpur. UN وبالتعاون الوثيق مع منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، نظمت اللجنة حلقة عمل عن ممارسات توفير المياه في زراعة حقول الموز يوميّ 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006 في كوالالمبور.
    La Conferencia, en su octavo período de sesiones, y la Asamblea General, en su decisión 47/445, pidieron que la asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino prosiguiera en su forma actual, en estrecha cooperación con la Organización de Liberación de Palestina. UN وقد دعا المؤتمر في دورته الثامنة، هو والجمعية العامة في مقررها ٧٤/٥٤٤، إلى مواصلة تقديم مساعدة اﻷونكتاد إلى الشعب الفلسطيني بصورتها الراهنة، بالتعاون الوثيق مع منظمة التحرير الفلسطينية.
    iii) Intensificara, en estrecha cooperación con la Organización de la Unidad Africana, la Comisión Económica para África y el Banco Africano de Desarrollo, la promoción de las inversiones industriales en África y fomente el apoyo financiero a los programas nacionales integrados preparados en el marco del Plan de Acción de la Alianza para la Industrialización de África, mediante contactos bilaterales y visitas a los países donantes; UN `٣` تكثيف الدعاية، بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية لافريقيا ومصرف التنمية الافريقي، للاستثمار الصناعي في افريقيا، وتعزيز الدعم المالي لصالح البرامج الوطنية المتكاملة التي تعد في اطار خطة عمل التحالف من أجل تصنيع افريقيا، بواسطة اتصالات ثنائية وزيارات للبلدان المانحة.
    El componente electoral asumiría la responsabilidad de la coordinación general del apoyo internacional al proceso electoral y trabajaría en estrecha cooperación con la Organización de los Estados Americanos, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otras organizaciones internacionales que prestaban asistencia electoral, sobre todos los aspectos del proceso electoral. UN وسيضطلع العنصر الانتخابي بمسؤولية التنسيق التام للدعم الدولي المقدم إلى العملية الانتخابية، وسيعمل بالتعاون الوثيق مع منظمة الدول الأمريكية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنظمات الدولية الأخرى المشاركة في تقديم المساعدة الانتخابية بشأن جميع جوانب العملية الانتخابية.
    9. Insta al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en estrecha cooperación con la Organización de la Unidad Africana, la Liga de los Estados Arabes y la Organización de la Conferencia Islámica, siga celebrando consultas con todas las partes, movimientos y facciones de Somalia con miras a la convocación de una conferencia para la reconciliación y la unidad nacionales en Somalia; UN " ٩ - يطلب الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يواصل ، بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة الافريقية وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، مشاوراته مع جميــع اﻷطــراف والحركات واﻷحــزاب الصومالية من أجل عقد مؤتمر للمصالحة والوحدة الوطنية في الصومال؛
    9. Insta al Secretario General a que, en estrecha cooperación con la Organización de la Unidad Africana, la Liga de los Estados Árabes y la Organización de la Conferencia Islámica, siga celebrando consultas con todas las partes, movimientos y facciones de Somalia con miras a la convocación de una conferencia para la reconciliación y la unidad nacionales en Somalia; UN " ٩ - يطلب الى اﻷمين العام أن يواصل، بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة الافريقية وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، مشاوراته مع جميع اﻷطـراف والحركات واﻷحــزاب الصومالية من أجل عقد مؤتمر للمصالحة والوحدة الوطنية في الصومال؛
    16. Pide al Secretario General que prosiga urgentemente sus consultas con todas las partes, movimientos y facciones de Somalia con miras a la convocación de una conferencia sobre la reconciliación nacional y la unidad en Somalia en estrecha cooperación con la Organización de la Unidad Africana, la Liga de los Estados Árabes y la Organización de la Conferencia Islámica; UN " ٦١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يواصل، على سبيل الاستعجال، مشاوراته مع جميع اﻷطراف والحركات والجماعات في الصومال من أجل عقد مؤتمر للمصالحة والوحدة الوطنيتين في الصومال بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة الافريقية وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الاسلامي؛
    3. Pide a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, en estrecha cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, fomente la aplicación nacional del plan de acción, preste asistencia técnica pertinente cuando se le solicite y coordine las iniciativas internacionales conexas; UN 3 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تقوم، بالتعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، بتعزيز تنفيذ خطة العمل على الصعيد الوطني وتقديم المساعدة التقنية ذات الصلة، عند طلبها، وتنسيق الجهود الدولية المبذولة في هذا الصدد؛
    Croacia ha promovido activamente el diálogo intercultural e interreligioso en estrecha cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y con otras organizaciones regionales. UN وتعمل كرواتيا على تشجيع الحوار بين الثقافات والأديان وذلك بالتعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) والمنظمات الإقليمية الأخرى.
    4. Solicita a la Oficina del Alto Comisionado que, en estrecha cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, promueva, según proceda, la aplicación nacional del Plan de Acción, preste asistencia técnica cuando se le solicite y coordine la labor internacional al respecto; UN 4- يطلب إلى المفوضية السامية أن تعمد، بالتعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، إلى تشجيع تنفيذ خطة العمل على المستوى الوطني، حيثما يكون ذلك مناسباً، وتقديم المساعدة التقنية عند طلبها، وتنسيق ما يتصل بذلك من جهود دولية؛
    Durante el período que abarca el presente informe, la UNMIK siguió vigilando la protección de los sitios del patrimonio cultural y religioso en Kosovo, en estrecha cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). UN 30 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة رصد وحماية مواقع التراث الديني والثقافي في كوسوفو، بالتعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    d) Pide al ACNUR que, en estrecha cooperación con la Organización de la Unidad Africana, estudie la posibilidad de convocar conferencias regionales y subregionales para tratar los problemas cada vez más numerosos de los refugiados africanos y elaborar planes globales de acción destinados a prestar asistencia humanitaria y encontrar soluciones duraderas apropiadas; UN )د( تطلب من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تستكشف، بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة الافريقية، جدوى عقد مؤتمرات اقليمية ودون إقليمية للتصدي لمشاكل اللاجئين اﻷفارقة المتنامية ووضع خطط عمل شاملة للمساعدة الانسانية وحلول دائمة ملائمة؛
    d) Pide al ACNUR que, en estrecha cooperación con la Organización de la Unidad Africana, estudie la posibilidad de convocar conferencias regionales y subregionales para tratar los problemas cada vez más numerosos de los refugiados africanos y elaborar planes globales de acción destinados a prestar asistencia humanitaria y encontrar soluciones duraderas apropiadas; UN )د( تطلب من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تستكشف، بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة الافريقية، جدوى عقد مؤتمرات اقليمية ودون إقليمية للتصدي لمشاكل اللاجئين اﻷفارقة المتنامية ووضع خطط عمل شاملة للمساعدة الانسانية وحلول دائمة ملائمة؛
    31. El PNUFID, en estrecha cooperación con la Organización de la Unidad Africana (OUA), la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional (SADC) y la Comisión de Cooperación del África Oriental, elaboró una matriz de programas prioritarios para África que recibió la aprobación de la Comisión de Estupefacientes en su 42º período de sesiones. UN ١٣ - قام اليوندسيب، بتعاون وثيق مع منظمة الوحدة الافريقية والجماعة الانمائية للجنوب الافريقي ولجنة التعاون لشرق افريقيا، بوضع قائمة أولويات أقرتها لجنة المخدرات في دورتها الثانية واﻷربعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus