"en estrecha cooperación con los estados miembros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء
        
    • في تعاون وثيق مع الدول الأعضاء
        
    • بصورة وثيقة مع الدول اﻷعضاء
        
    • تعاونا وثيقا مع الدول الأعضاء
        
    • بتعاون وثيق مع الدول الأعضاء
        
    • على نحو وثيق مع الدول الأعضاء
        
    Su principal función a ese respecto es la formulación de normas en estrecha cooperación con los Estados Miembros. UN ويتمثل دورها الرئيسي في ذلك الصدد في وضع القواعد بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    Se han realizado amplias consultas y actividades de divulgación en estrecha cooperación con los Estados Miembros y la Asociación Internacional de Mujeres Policías. UN وبُذلت جهود واسعة النطاق للتواصل والتشاور بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والرابطة الدولية للشرطة النسائية.
    Por mi parte, me propongo orientar mi labor hacia ese objetivo, en estrecha cooperación con los Estados Miembros y con los demás órganos principales de las Naciones Unidas. UN ومن جهتي، فإنني أعتزم بذل كل جهد ممكن لتحقيق ذلك، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والأجهزة الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة.
    El cuadro que figura a continuación ilustra los resultados claves alcanzados en la región de América Latina y el Caribe en estrecha cooperación con los Estados Miembros y la sección de América Latina del Movimiento Mundial por la Infancia. UN ويبين الإطار الوارد أدناه النتائج المهمة التي تم التوصل إليها في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في تعاون وثيق مع الدول الأعضاء وفرع أمريكا اللاتينية للحركة العالمية من أجل الأطفال.
    La Secretaría está dispuesta a trabajar en estrecha cooperación con los Estados Miembros para hacer frente a los problemas que puedan presentarse en el futuro. UN وأود أيضا أن أؤكد أن اﻷمانة العامة مستعدة للعمل بصورة وثيقة مع الدول اﻷعضاء لمواجهة التحديات التي تعرض لنا مستقبلا.
    50. Los criterios para evaluar los resultados de las suboficinas de la ONUDI después de la fase piloto se elaborarán en estrecha cooperación con los Estados Miembros. UN 50- وسيجري وضع معايير تقييم أداء مكاتب اليونيدو المصغرة بعد المرحلة التجريبية بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    Muchas de las propuestas del informe del Grupo Consultivo son complejas y, como he dicho antes, en algunos casos el equipo de capacidad civil tendrá que seguir analizándolas y perfeccionándolas, en estrecha cooperación con los Estados Miembros. UN إن العديد من المقترحات الواردة في تقرير الفريق الاستشاري معقدة، وكما قلت سابقا، فإن بعضها سيتطلب مزيدا من التحليل والتنقيح من قبل فريق القدرات المدنية، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    56. Es necesario seguir trabajando en la recopilación de datos legales, como el análisis de la legislación penal en los países involucrados, en estrecha cooperación con los Estados Miembros. UN 56- ويلزم مواصلة العمل في جمع البيانات القانونية، بما في ذلك تحليل القوانين الجنائية في البلدان المعنية. ويمكن إنجاز ذلك بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    En el marco de este componente la UNODC se encarga de elaborar el informe mundial sobre la trata de personas cada dos años y trabaja en estrecha cooperación con los Estados Miembros y otras partes interesadas de dentro y fuera de la UNODC. UN ويتولى المكتب في إطار هذا العنصر إعداد التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص، كل سنتين، ويعمل بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة من داخل المكتب وخارجه.
    Letonia tratará de lograr ese objetivo en estrecha cooperación con los Estados Miembros de la Coalición para la Libertad en Internet (Freedom Online Coalition)b y otros asociados. UN وستتابع لاتفيا تحقيق هذا الهدف بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء في تحالف الحرية على شبكة الإنترنت() والشركاء الآخرين.
    Tal como se solicitaba en el párrafo 12 de la sección X de la resolución 61/244 de la Asamblea General, prosiguen los esfuerzos por garantizar una representación geográfica equitativa, lo cual comportaría actividades de búsqueda selectiva de candidatos en estrecha cooperación con los Estados Miembros, así como con organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil, instituciones académicas y organizaciones internacionales. UN 58 - وحسبما طلب في الفقرة 12 من الجزء عاشرا من قرار الجمعية العامة 61/244، ما برحت الجهود تبذل لتحقيق التمثيل الجغرافي العادل. وسيتطلب هذا سعيا مستهدفا يجري بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني، والمؤسسات الأكاديمية، والمنظمات الدولية.
    El marco de orientación estratégico en que trabaja actualmente la División de Policía en estrecha cooperación con los Estados Miembros sentará las bases para avanzar en la elaboración de directrices con objeto de establecer estándares y definir el papel y las funciones de la actividad policial internacional. UN 86 - ومن شأن إطار التوجيه الاستراتيجي الذي تعمل شعبة الشرطة حاليا على تطويره بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء أن يضع الأساس لتطوير المزيد من التوجيهات التي تهدف إلى وضع المعايير وتحديد دور ومسؤوليات الخدمات الدولية في مجال الشرطة.
    c) Continúe trabajando en estrecha cooperación con los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales, según convenga, en la aplicación de los programas; UN )ج( مواصلة العمل بصورة وثيقة مع الدول اﻷعضاء ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، حسب المقتضى، في تنفيذ البرامج؛
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ofrece normas y orientaciones de otro tipo en materia de capacitación para el mantenimiento de la paz por medio de especificaciones sobre cursos y materiales didácticos normalizados elaborados en estrecha cooperación con los Estados Miembros. UN تقدم إدارة عمليات حفظ السلام المعايير وغير ذلك من أشكال التوجيه إلى التدريب في عمليات حفظ السلام عن طريق وضع مواصفات محددة للدروس التدريبية ومواد تدريبية موحدة وُضعت بتعاون وثيق مع الدول الأعضاء.
    9.9 En el desempeño de sus funciones, la Oficina del Asesor Especial para África trabajará en estrecha cooperación con los Estados Miembros, la Unión Africana, la secretaría de la NEPAD, todo el sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods, la Coalición Mundial para África y el Foro para la Colaboración en África. UN 9-9 وسيواصل مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا العمل على نحو وثيق مع الدول الأعضاء والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وكامل منظومة الأمم المتحدة (بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز) والتحالف العالمي من أجل أفريقيا ومنتدى شراكة أفريقيا، في أداء مهامه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus