Y todo este referéndum tuvo lugar en la sombra, porque tuvo lugar en Facebook. | TED | كل هذا الاستفتاء كان في الظلام لأنه اتخذ لنفسه مكانًا على الفيسبوك. |
iii) Medios y redes sociales: una página en Facebook y una página Twitter para comunicaciones interactivas; | UN | ' 3` وسائل الإعلام الاجتماعية: صفحة على الفيسبوك وتويتر للاتصالات التفاعلية؛ |
En las páginas oficiales que el partido Fatah del Presidente Abbas tiene en Facebook aparecieron unos dibujos animados. | UN | فقد ظهرت رسوم كاريكاتورية في الصفحات الرسمية لحزب حركة فتح للرئيس عباس على موقع فيسبوك. |
Nos enteramos de quién era Shadi cuando su primo, que vive en Alemania, leyó la traducción al árabe de la historia de Mouaz en Facebook. | TED | سمعنا في الأول عن شادي من إبن عمّه يعيش في ألمانيا، والذي قرأ ترجمة باللغة العربيّة لقصّة معاذ على موقع فيسبوك. |
Ya sabe, cualquiera de sus ex-novias, cuentas múltiples en Facebook, mal historial crediticio. | Open Subtitles | تعلمين، صديقة ما سابقة حسابه في الفيسبوك آثارٌ سيئة من الماضي |
Hacer amigos en Facebook no basta ni para llevar a cabo la ardua tarea de colaborar entre nosotros, ni para ejecutar el duro trabajo de gobernar. | TED | مصادقة شخص ما على الفيس بوك ليس معقدًا بما يكفي ليحل محل العمل الشاق في تعاوننا مع بعضنا لأداء العمل الشاق للحوكمة. |
Eso no solo se aplica a periodistas ciudadanos, o a personas que publican mensajes en Facebook o Twitter. | TED | هذا لا ينطبق فقط على للصحفيين المواطنين، أو الأشخاص الذين يضعون رسائل على فيسبوك وتويتر. |
La página en Facebook dedicada al Día Internacional de la Paz atrajo a casi 5.000 visitantes. | UN | وقد اجتذبت صفحة على الفيسبوك بشأن اليوم الدولي للسلام قرابة 000 5 شخص مشجع. |
La campaña generó debates sustanciales en torno al voluntariado en Facebook y Twitter. | UN | وتولَّد عن الحملة قدر ضخم من النقاش والحوار بشأن العمل التطوعي على الفيسبوك وتويتر. |
La página en Facebook de la Convención es regularmente visitada más de 1.000 veces cada semana. | UN | وعادة ما تُشاهد صفحة الاتفاقية على الفيسبوك أكثر من 000 1 مرة في الأسبوع. |
Además, en la página del Tribunal en Facebook se informó sobre numerosas actividades del Tribunal. | UN | وإضافة إلى ذلك، عُرضت الأنشطة الهامة للمحكمة على صفحتها على الفيسبوك. |
El Organismo también aumentó el número de sus seguidores en Facebook hasta casi 20.000. | UN | كما ازداد عدد مؤيدي الوكالة على موقع فيسبوك ليصل إلى حوالي 000 20 مؤيد. |
Las publicaciones de la campaña en Facebook se dirigieron a casi 4 millones de personas por medio de la red que se creó. | UN | فقد استهدفت مواقع الحملة على موقع فيسبوك نحو 4 ملايين شخص من خلال الشبكة التي أنشئت. |
[pic] A 2.661 usuarios les gusta el Diario en Facebook. ¡Busque nuestra página! | UN | 661 2 مستخدما أعربوا عن إعجابهم باليومية على موقع فيسبوك. |
Lo que es por que estoy en "Facebook" y no en "Shoulderbook". | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنني في الفيسبوك وليس كتف بوك |
En realidad, es un mapa de redes de amistad en Facebook. | TED | هي في الواقع خريطة لصلات الصداقة في الفيسبوك. |
y estaba interactuando con su novia en Facebook. | TED | فوجدوا أنه يتواصل على صفحة حبيبته على الفيس بوك. |
¿Qué son multitareas de multimedia? Es el hecho de que muchos de nosotros, muchos de nuestros hijos, se dedican a escuchar música y al mismo tiempo que buscan en la web y chatean en Facebook con sus amigos. | TED | كيف يتم استخدام العديد من الأجهزة في آن واحد؟ معظمنا ومعظم أطفالنا ينسجمون مع سماع الموسيقى أثناء قيامهم بالبحث على الانترنت وفي نفس الوقت الذي يتحدثون فيه مع أصدقائهم على الفيس بوك. |
El número de seguidores en Facebook aumentó a 12.900 y en Twitter a 60.200. | UN | وقد ازداد عدد المتابعين إلى 900 12 مستعمل على فيسبوك و 200 60 متابع على تويتر. |
en Facebook se publican más de 3500 fotos. | TED | و أكثر من 3 آلاف و 500 صورة تنتشر على الفايسبوك. |
El 14 de marzo de este año publiqué este cartel en Facebook. | TED | في 14 مارس لهذا العام قمت بعمل مشاركة علي الفيس بوك. |
El número de seguidores aumentó a 10.300 en Facebook y a 42.600 en Twitter. | UN | وارتفع عدد المتابعين إلى 300 10 في موقع فيسبوك و 600 42 في موقع تويتر. |
Sólo subiré a cambiar mi estado sentimental en Facebook. | Open Subtitles | أنا سوف أصعد إلى الطابق العلوي و أحدث حالتي في الفيس بوك |
[pic] A 1.695 usuarios les gusta el Diario en Facebook. ¡Busque nuestra página! | UN | 695 1 مستخدما أعربوا عن إعجابهم باليومية على موقع فييسبوك. ابحثوا عن صفحتنا! |
El Departamento de Información Pública también creó una página en Facebook y un vídeo para YouTube sobre el Día Internacional. | UN | كما أنشأت إدارة شؤون الإعلام صفحة على موقع الفيسبوك وفيديو على موقع يوتيوب بشأن اليوم العالمي. |
¿Qué porcentaje de los amigos que la gente tiene en Facebook está realmente localizada en países diferentes a aquellos donde se encuentra la gente que estamos analizando? | TED | ما هي نسبة الاصدقاء في فيسبوك الذين يعيشون في بلدان غير تلك التي يقيم فيها الافراد محل البحث؟ |
En 2010 se utilizaron los perfiles de ONU-SPIDER en Facebook y Twitter para difundir noticias relacionadas con el programa y con la comunidad. | UN | وفي عام 2010، استُخدم موجزا بيانات برنامج سبايدر في موقعي فيسبوك وتويتر لنشر أخبار تتصل بالبرنامج وبالأوساط ذات الصلة. |
Tengo 90 amigos en Facebook 12 aún no han confirmado, pero tengo 90 amigos. | Open Subtitles | لديّ 19 صديق على الفايس بوك و12 منهم بإنتظار التأكيد لكن لديّ 19 صديق. |
Actualizaciones en Facebook de quienes había perdido contacto hacía tiempo. | Open Subtitles | تحديثات بالفيس بوك من حيوات قد تركت الإتصال بها من فترة طويلة |