"en fase de ejecución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قيد التنفيذ
        
    • في مرحلة التنفيذ
        
    • مرحلة تنفيذ
        
    En la actualidad, había 124 proyectos en fase de ejecución y otros 200 que se iniciarían en los próximos meses. UN وأضاف أن هناك ١٢٤ مشروعا قيد التنفيذ و٠٠٢ أخرى من المقرر البدء فيها خلال اﻷشهر القلائل القادمة.
    De esta suma, 360,8 millones de dólares, es decir, el 64%, han sido asignados a proyectos especiales que se encuentran actualmente en fase de ejecución. UN وقد تم الالتزام بمبلغ ٣٦٠,٨ من ملايين الدولارات، أي ٦٤ في المائة من هذا المبلغ، لمشاريع خاصة هي قيد التنفيذ اﻵن.
    Además, las actividades enumeradas en el anexo 1, parte B, en el ámbito de las actividades derivadas del mandato también se incorporarían al programa anual, inclusive las financiadas con cargo a fondos fiduciarios que estuvieran en fase de ejecución. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستدمج اﻷنشطة المدرجة في الجزء باء، من المرفق ١، تحت اﻷنشطة اﻷخرى ضمن الولاية، في البرنامج السنوي أيضاً، بما في ذلك اﻷنشطة الممولة من صناديق الاستئمان والتي هي قيد التنفيذ.
    Se han preparado y están en fase de ejecución ocho proyectos en los ámbitos de la educación, la tecnología y el esparcimiento. UN وصممت ثمانية مشاريع في ميادين التعليم والتكنولوجيا والترفيه وهي في مرحلة التنفيذ.
    Se han formulado y están en fase de ejecución ocho proyectos en las esferas de la educación, la tecnología y la diversión. UN وتم تصميم ثمانية مشاريع تغطي ميادين التعليم والتكنولوجيا والترفيه، وهي في مرحلة التنفيذ.
    12 expedientes, en fase de ejecución UN ٢٢ ملفا: مرحلة تنفيذ
    Entre ellos se encuentran algunas subvenciones para proyectos de dos a tres años de duración aprobadas en 2006 que todavía estaban en fase de ejecución. UN وهذه المنح شملت منحا مدتها من سنتين إلى ثلاث سنوات جرت الموافقة عليها منذ عام 2006 ولا تزال قيد التنفيذ.
    Cuatro de esos proyectos demorados se encontraban en fase de ejecución al 30 de junio de 2008 y, cuando se realizó la auditoría, dos de ellos llevaban en marcha 257 días. UN وكان العمل جاريا في أربعة من المشاريع التي أرجئت. وظل مشروعان قيد التنفيذ لمدة 257 يوما حتى تاريخ إجراء المراجعة.
    Actualmente está en fase de ejecución un proyecto sobre la incorporación de las perspectivas de género a las prácticas y procedimientos de cooperación técnica. La División para el Adelanto de la Mujer ha participado en las distintas fases de ese proyecto. UN ويوجد قيد التنفيذ حاليا مشروع بشأن إدماج منظور نوع الجنس في ممارسات التعاون التقني وإجراءاته، تساهم فيه شعبة النهوض بالمرأة في مختلف مراحله.
    Por otra parte, algunos de los proyectos y programas que la FPSC ha puesto en marcha desde 2006 se encuentran todavía en fase de ejecución o de evaluación, por lo que la Fundación todavía no dispone de información definitiva que aportar en el presente documento. UN ومن ناحية أخرى، لا تزال المشاريع والبرامج التي بدأتها المؤسسة منذ عام 2006 قيد التنفيذ أو قيد التقييم، وهذا هو السبب في أن المؤسسة لم تحصل بعد على المعلومات النهائية لأدراجها في هذه الوثيقة.
    La respuesta de la administración consta de 15 medidas clave, de las cuales 12 se han terminado y tres están en fase de ejecución. UN الجبل الأسود - تقييم نتائج التنمية 20 - يتألف رد الإدارة من 15 إجراء رئيسيا، منها 12 اكتمل تنفيذها وثلاثة قيد التنفيذ.
    En cuanto a los aplazamientos hasta el bienio 1994-1995, la mayoría de los productos aplazados están ya en fase de ejecución y se espera queden terminados durante el primer semestre de 1994. UN وفيما يتعلق بحالات التأجيل الى فترة السنتين ١٩٩٥-١٩٩٤، فإن معظم النواتج التي تم تأجيلها هي قيد التنفيذ بالفعل ومن المتوقع الانتهاء منها خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٤.
    B. Proyectos en fase de ejecución 42 - 48 14 UN باء- المشاريع قيد التنفيذ 42-48 14
    Aportación de la OACDH: 235.074 dólares de los EE.UU. Observaciones: Proyecto objeto de estudio. B. Proyectos en fase de ejecución Todos los proyectos se financian con cargo al Fondo de Contribuciones Voluntarias para cooperación técnica en materia de derechos humanos, a menos que se indique otra cosa al respecto. UN مساهمة مفوضية حقوق الإنسان: 074 235 دولاراً أمريكياً. ملاحظات: المشروع قيد الاستعراض. باء - المشاريع قيد التنفيذ(2)
    B. Proyectos en fase de ejecución 50 - 58 15 UN باء- المشاريع قيد التنفيذ 50-58 16
    Algunas de estas ideas -por ejemplo, el programa positivo y el programa de diplomacia comercial ya se encontraban en fase de ejecución. UN وبعض هذه الأفكار - مثل جدول الأعمال الإيجابي وبرنامج الدبلوماسية التجارية - قد أصبحت فعلا في مرحلة التنفيذ.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, de los 40 proyectos financiados en ese tramo, se había analizado la ejecución de 30 aplicados durante el período 2006-2009, mientras que los 10 proyectos restantes todavía estaban en fase de ejecución (ibid., cuadro 1, nota a). UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه، من بين الأربعين مشروعا الممولة في إطار الشريحة، شمل تقييم أداء المشروع 30 مشروعا نفذت خلال الفترة 2006-2009، في حين لا تزال المشاريع العشرة المتبقية في مرحلة التنفيذ (المرجع نفسه، الجدول 1، الحاشية أ).
    26 expedientes, en fase de ejecución UN ٢٦ ملفا: مرحلة تنفيذ
    57 expedientes, en fase de ejecución UN ٥٧ ملفا: مرحلة تنفيذ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus