"en fase de planificación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مرحلة التخطيط
        
    • في مراحل التخطيط
        
    Otros proyectos regionales de levantamiento de mapas en Centroamérica y América del Sur se encuentran en fase de planificación. UN ومشاريع رسم الخرائط اﻹقليمية في أمريكا الوسطى والجنوبية في مرحلة التخطيط.
    El mecanismo legislativo sobre acoso sexual al que se hace referencia en la pregunta 20 todavía está en fase de planificación. UN وما زالت الآلية التشريعية المتعلقة بالتحرش الجنسي والمشار إليها في السؤال 20 في مرحلة التخطيط.
    Algunos de esos proyectos están en curso y otros aún están en fase de planificación. UN واسمحوا لـي بأن أقدم قائمة جزئية ببعض المشاريع الجاري الاضطلاع بها ومشاريع أخرى لا تزال في مرحلة التخطيط.
    2 auditorías en fase de planificación inicial: acuerdos sobre servicios de gestión en Etiopía y el Chad. UN عمليتا مراجعة للحسابات في مرحلة التخطيط الأولية: اتفاقات للخدمات الإدارية في إثيوبيا وتشاد.
    Recientemente, los Estados Unidos habían proporcionado 45 millones de dólares para proyectos de desarrollo económico y social en Palau, algunos de los cuales se encontraban en fase de planificación o en construcción. UN وقدمت الولايات المتحدة مؤخرا حوالي ٤٥ مليون دولار لمشاريع انمائية اقتصادية واجتماعية في بالاو بعضها في مراحل التخطيط أو البناء.
    2 auditorías en fase de planificación inicial: Botswana y Zimbabwe. UN عمليتا مراجعة للحسابات في مرحلة التخطيط الأولية: بوتسوانا وزمبابوي.
    1 auditoría en fase de planificación inicial: Timor-Leste. UN عملية واحدة لمراجعة الحسابات في مرحلة التخطيط الأولية: تيمور ليشتي.
    2 auditorías en fase de planificación: República de Corea y Sudán UN عمليتان لمراجعة الحسابات في مرحلة التخطيط: جمهورية كوريا الجنوبية والسودان
    En el Norte, los talleres de capacitación para jueces rurales todavía estaban en fase de planificación, a la espera de la aprobación de las autoridades sudanesas UN وفي القطاع الشمالي فإن حلقات العمل التدريبية لقضاة المحاكم الريفية لا تزال في مرحلة التخطيط في انتظار موافقة السلطات السودانية عليها
    Por lo que respecta al proyecto de nueva ley de la familia y al régimen de custodia compartida, hace poco que su Gobierno ha tomado la decisión de aplicarla, y el establecimiento de centros de relaciones familiares, que serán la base del sistema, todavía se encuentra en fase de planificación. UN وفيما يتعلق بقانون الأسرة الجديد المقترح، ونظام المشاركة في تربية الأطفال الوارد فيه، لم تتخذ حكومته إلا في الآونة الأخيرة قرارا بشأن تنفيذه، وإن إنشاء مراكز للعلاقات العائلية التي هي أساس النظام ما زال في مرحلة التخطيط.
    Todavía en fase de planificación UN ما زال في مرحلة التخطيط
    Entre las iniciativas y estrategias sectoriales, pero que se ocupan de cuestiones de desertificación y/o mitigación de la sequía, figuran algunas ya adoptadas y operativas y otras que se hallan aún en fase de planificación o formulación. UN أما المبادرات والاستراتيجيات القطاعية ولكن التي تتناول قضايا تخفيف التصحر و/أو الجفاف فإنها تشمل المبادرات والاستراتيجيات المعتمدة بالفعل والتي يجري العمل بها وكذلك تلك التي هي في مرحلة التخطيط أو في مرحلة الصياغة.
    Otros proyectos que esperan la aprobación del Departamento de Desarrollo Internacional o se encuentran en fase de planificación son el proyecto para las aguas de desecho, la mejora y ampliación de la red eléctrica, el proyecto de pesca de altura y la instalación de más turbinas eólicas19. UN ومن ضمن المشاريع الأخرى التي تنتظر موافقة الإدارة أو هي في مرحلة التخطيط مشاريع المياه العادمة، وتحديث الشبكة الكهربائية وتمديدها، وصيد السمك قبالة الساحل، وتركيب تربينات هوائية إضافية(19).
    Nuevo sistema institucional para gestionar mejor la totalidad del ciclo de contratación y la planificación de la mano de obra en los departamentos y las misiones sobre el terreno (en fase de planificación/formulación) Portal institucional UN نظام جديد للمؤسسة من أجل تحسين إدارة الدورة الكاملة لأعمال استقدام الموظفين والتخطيط المتعلق بقوة العمل في الإدارات والبعثات الميدانية (في مرحلة التخطيط/التصميم)
    21. En materia de salud, entre muchas otras mejoras, además de los 385 hospitales públicos existentes había 29 hospitales en construcción en zonas rurales y urbanas, y 17 hospitales más estaban en fase de planificación y proyecto. UN 21- وشهد قطاع الصحة تطورات كثيرة. فبالإضافة إلى المستشفيات العامة الموجودة البالغ عددها 385 مستشفى، يجري بناء ما مجموعه 29 مستشفى في المناطق الريفية والحضرية، بينما يوجد 17 مستشفى آخر في مرحلة التخطيط والتصميم.
    Para examinar las cuestiones susceptibles de actualización, el GTESCN ha recurrido a grupos de debate electrónico, reuniones internacionales y regionales sobre cuentas nacionales, y grupos de ciudades, y al grupo consultivo de expertos sobre cuentas nacionales (todavía en fase de planificación). UN 20 - ومن أجل استعراض المسائل المرشحة للاستكمال، اعتمد الفريق العامل على مجموعات المناقشة الإلكترونية والاجتماعات الدولية والاقليمية المعنية بالحسابات القومية ومجموعات المدن وعلى جهة أخرى (لا يزال العمل معها في مرحلة التخطيط) هي فريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية.
    En la actualidad hay programas especiales en funcionamiento o en fase de planificación para ofrecer formación profesional a los inmigrantes de Etiopía, de la ex Unión Soviética (tanto adultos como jóvenes) y para la mujer. UN وهناك حالياً برامج خاصة تنفذ أو هي في مراحل التخطيط لعرض تدريب مهني على المهاجرين من اثيوبيا ومن الاتحاد السوفياتي السابق )من الكهول والشبان على حد سواء( والنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus