"en favor de la infancia y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من أجل الطفل
        
    • إزاء اﻷطفال
        
    La Cumbre Mundial en favor de la Infancia y sus actividades complementarias son procesos análogos. UN كما أن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ومتابعته من بين هذه الاجراءات.
    Este cambio se ha visto acelerado con la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقد أدى عقد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واعتماد اتفاقية حقوق الطفل إلى التعجيل بهذا التغيير.
    En articular, los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo reciben un firme apoyo. UN وجرى على وجه الخصوص إبداء الدعم القوي ﻷهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En particular, los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo reciben un firme apoyo. UN وجرى على وجه الخصوص إبداء الدعم القوي ﻷهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El representante de Papua Nueva Guinea garantizó el compromiso de su Gobierno en favor de la Infancia y de una colaboración permanente con el UNICEF. UN ٤٠ - وأعلن ممثل بابوا غينيا الجديدة التزام حكومته إزاء اﻷطفال باستمرار التعاون مع اليونيسيف.
    A. La Cumbre Mundial en favor de la Infancia y la Convención sobre los Derechos del Niño UN مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واتفاقية حقوق الطفل
    El Uruguay se comprometió al cumplimiento de las metas acordadas en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y elaboró el plan de acción a favor de la infancia. UN وقد تعهدت أوروغواي بتنفيذ اﻷهداف المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وأعدت خطة عملها من أجل الطفل.
    Este criterio está respaldado por los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتدعم أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واتفاقية حقوق الطفل هذا النهج.
    Este criterio está respaldado por los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتدعم أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واتفاقية حقوق الطفل هذا النهج.
    El UNICEF informó acerca de los logros en relación con las metas de la Declaración y el Plan de Acción de 1990 de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأبلغت اليونيسيف عن تحقيقها إنجازات تتعلق بأهداف إعلان وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واتفاقية حقوق الطفل.
    El Comité alienta también al Estado Parte a que aplique su Plan Nacional de Acción en favor de la Infancia y el Plan Nacional de Acción para el Desarrollo Humano. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطتها الوطنية للعمل من أجل الطفل وخطتها الوطنية للعمل من أجل التنمية البشرية.
    Estas iniciativas a su vez, son unos instrumentos potentes para conseguir una mayor movilización en torno a los objetivos internacionales en favor de la Infancia y el desarrollo. UN وبدورها، تخدم هذه الجهود كأدوات فعالة لتحقيق المزيد من الاحتشاد حول اﻷهداف الدولية من أجل الطفل والتنمية.
    La secretaría respondió que había una conexión directa entre el Programa Mundial en favor de la Infancia y los ámbitos básicos de resultados reconocidos. UN وأجابت الأمانة بأن ثمة صلة مباشرة بين جدول الأعمال العالمي من أجل الطفل ومجالات النتائج الأساسية التي تم تحديدها.
    Estamos firmemente comprometidos con la plena aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y el Acuerdo de Lima. UN وإننا ملتزمون التزاما تاما بالتنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل، وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واتفاق ليما.
    Cumbre Mundial en favor de la Infancia y actividades conexas para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1993 UN مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وما يتعلق به من أنشطة عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Concretamente, en el Programa de Acción se reafirman los compromisos asumidos en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y los principios enunciados en la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ويؤكد برنامج العمل مجددا على وجه التحديد الالتزامات المعلنة في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل والمبادئ الواردة في اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    A. La Cumbre Mundial en favor de la Infancia y la Convención sobre los Derechos del Niño UN ألف - مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واتفاقية حقوق الطفل
    En este sentido, el Comité reconoció la función coordinadora del UNICEF con respecto a la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y sus actividades complementarias. UN وفي هذا الصدد، سلمت لجنة التنسيق اﻹدارية بدور اليونيسيف كمركز تنسيق فيما يتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ومتابعته.
    Además, han organizado funciones, conferencias y seminarios para educar a su comunidad en los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وعلاوة على ذلك، قامت هذه المنظمات بتنظيم مناسبات ومؤتمرات وحلقات عمل لتوعية مجتمعاتها المحلية بشأن أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واتفاقية حقوق الطفل.
    El representante de Papua Nueva Guinea garantizó el compromiso de su Gobierno en favor de la Infancia y de una colaboración permanente con el UNICEF. UN ٤٠ - وأعلن ممثل بابوا غينيا الجديدة التزام حكومته إزاء اﻷطفال باستمرار التعاون مع اليونيسيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus