"en favor de las personas con discapacidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • لصالح المعوقين
        
    • المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • لمصلحة الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • لفائدة الأشخاص المعوقين
        
    • المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • تنقل العجز
        
    • الدفاع عن الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات
        
    Confederación Española de Organizaciones en favor de las personas con discapacidad Intelectual UN الائتلاف الإسباني لاتحادات المنظمات العاملة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية
    La coordinación, el seguimiento y la evaluación de las medidas tomadas en favor de las personas con discapacidad; UN تنسيق الأنشطة المنفذة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة ومتابعة هذه الأنشطة وتقييمها؛
    Distribución de las competencias de la política en favor de las personas con discapacidad en el Estado federal de Bélgica UN مقدمة عن توزيع الاختصاصات السياسية لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في دولة بلجيكا الاتحادية
    En efecto, ya antes de ratificar la Convención, el país había adoptado una serie de medidas apropiadas en favor de las personas con discapacidad. UN وبذلك فقد اعتمد، قبل تصديقه على الاتفاقية المذكورة، جملة من التدابير الملائمة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Ley sobre las personas con discapacidad de 2003 establece medidas de acción afirmativa en favor de las personas con discapacidad y crea el Fondo Nacional de Desarrollo para personas con discapacidad. UN ونص القانون المتعلق بالمعوقين لعام 2003 على إجراءات تصحيحية لصالح المعوقين وأنشأ صندوق التنمية الوطنية للمعوقين.
    De conformidad con la Junta Ministerial, el Comité para la Reforma de las Políticas sobre Discapacidad, integrado principalmente por personas con discapacidad, se ha reunido para examinar cuestiones relativas a la promoción de medidas en favor de las personas con discapacidad. UN وقد عقدت اللجنة المعنية بإصلاح السياسات المتعلقة بالإعاقة، والمؤلفة أساساً من أشخاص من ذوي الإعاقة، في إطار المجلس الوزاري، لمناقشة المسائل المتصلة بتعزيز التدابير المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    106. El Equipo ha determinado que en Nueva Zelandia falta información que permita adoptar medidas eficaces en favor de las personas con discapacidad. UN 106- وترى فرقة العمل أن عدم توافر معلومات في نيوزيلندا يمكن الاستناد إليها يشكل عائقاً يحول دون اتخاذ إجراءات فعالة لمصلحة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Este Órgano examina todas las leyes y reglamentos existentes y propone mejoras cualitativas en favor de las personas con discapacidad. UN وتنظر هيئة التنسيق الوطنية في كل القوانين واللوائح القائمة وتقترح تحسينات نوعية لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    31. El Canadá celebró las medidas positivas adoptadas por San Marino en favor de las personas con discapacidad. UN 31- رحبت كندا بالتدابير الإيجابية التي اتخذتها سان مارينو لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Los privilegios en cuanto a la enseñanza, la salud, la formación profesional y los servicios de transporte, entre otros, son algunos ejemplos de las medidas de discriminación positiva que se han tomado en favor de las personas con discapacidad. UN وتعتبر الامتيازات فيما يتعلق بالتعليم والصحة والتدريب على المهارات وخدمات النقل، من بعض الأمثلة على التمييز الإيجابي لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Además, en virtud de un decreto sobre medidas sociales en favor de las personas con discapacidad, aprobado en 2012, se ha reservado una cuota del 10% en la contratación para empleos en la administración pública y establecimientos públicos del Estado para estas personas. UN وعلاوة على ذلك، اعتُمد في عام 2012 مرسوم يتضمن تدابير اجتماعية لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة يحتفظ لهم ب10 في المائة من فرص العمل في الوظيفة العمومية وفي المؤسسات العامة التابعة للدولة.
    101. Las medidas en favor de las personas con discapacidad que ha llevado a cabo la Corporación Gestión Ecuador son las siguientes: UN 101- وتتمثل التدابير التي اتخذتها مؤسسة إدارة إكوادور لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يلي:
    El Comité pide al Estado parte que incluya en su informe inicial información sobre la formulación y la aplicación de legislación y políticas en favor de las personas con discapacidad en materia de educación, empleo, protección social y salud. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الأولي معلومات عن وضع وتنفيذ قوانين وسياسات لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة من حيث التعليم والعمالة والحماية الاجتماعية والصحة.
    El Comité pide al Estado parte que incluya en el informe inicial información sobre la formulación y la aplicación de legislación y políticas en favor de las personas con discapacidad en materia de educación, empleo, protección social y salud. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الأولي معلومات عن وضع وتنفيذ قوانين وسياسات لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة من حيث التعليم والعمالة والحماية الاجتماعية والصحة.
    Tradicionalmente, la FIMITIC ha apoyado los esfuerzos de las Naciones Unidas y sus órganos en favor de las personas con discapacidad física y, más recientemente, de las que participa en conflictos armados. UN دأب الاتحاد على دعم ما تبذله الأمم المتحدة وهيئاتها للدفاع، نيابة عن الجمهور، عن الأشخاص ذوي الإعاقة من جهود آخرها تلك التي بذلت لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة الناشئة عن صراع مسلح.
    Los privilegios en cuanto a la enseñanza, la salud, la formación profesional y los servicios de transporte, entre otros, son algunos ejemplos de las medidas de discriminación positiva que se han tomado en favor de las personas con discapacidad. UN وما المزايا المتصلة بالتعليم والصحة والتدريب على المهارات وخدمات النقل إلا بعض أمثلة على التمييز الإيجابي لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Reuniones con el ACNUDH sobre la colaboración en favor de las personas con discapacidad UN 2 اجتماعان عقدا مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن التعاون لصالح المعوقين
    2. La República de Corea se ha esforzado por promulgar y aplicar leyes y políticas en favor de las personas con discapacidad incluso antes de que entrara en vigor la Convención. UN 2- وسعت كوريا إلى وضع القوانين والسياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذها قبل دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Sin embargo, la biblioteca de la Universidad de Swazilandia tomó numerosas disposiciones en favor de las personas con discapacidad, entre ellas, una rampa especial para que puedan acceder a todas las partes de la biblioteca. UN غير أن مكتبة جامعة سوازيلند اتخذت إجراءً كبيراً من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة باستحداث منحدر خاص للوصول إلى جميع أجزاء المكتبة.
    Era un documento programático de la labor de China en favor de las personas con discapacidad. UN وشكّل هذا وثيقة برنامجية لأعمال الصين فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    131. Túnez estableció igualmente un Plan nacional de adecuación del entorno en favor de las personas con discapacidad, que se empezó a aplicar durante 2008 y que está articulado entorno a los siguientes ejes. UN 131- كما قامت تونس بوضع خطة وطنية لتهيئة المحيط لفائدة الأشخاص المعوقين انطلق تنفيذها خلال سنة 2008 وتتكون من المحاور التالية:
    La Política nacional en favor de las personas con discapacidad incluía la discapacidad causada por la lepra. UN وتضمنت السياسة الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة العجز الناجم عن الجذام؛
    53. En el decreto de aplicación de la Ley de fomento de la adaptación de lugares en favor de las personas con discapacidad, las personas de edad y las embarazadas, el Gobierno precisa que se establecerán " sistemas de alarma y de evacuación para las personas con discapacidades auditivas o visuales " . UN 53- وتؤكد الحكومة الكورية في المرسوم التنفيذي لقانون تعزيز تيسير تنقل العجز وكبار السن والنساء الحوامل، على توفير " نظم الإنذار والإجلاء الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة السمعية والبصرية " .
    Tradicionalmente, el movimiento en favor de las personas con discapacidad ha defendido que el acceso de esas personas al entorno físico y el transporte público es una condición previa para que ejerzan su libertad de circulación, garantizada en el artículo 13 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el artículo 12 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وفي الماضي، دفعت حركة الدفاع عن الأشخاص ذوي الإعاقة بأن وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى البيئة المادية والنقل العام يمثل شرطاً مسبقاً لضمان حرية الحركة، على النحو الذي تكفله المادة 13 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Los países integrantes del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) intentan crear una red que permita trabajar con mayor eficacia en favor de las personas con discapacidad. UN وتعمل بلدان السوق المشتركة الجنوبية على إقامة شبكة لزيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات الثقافة والاستجمام والألعاب الرياضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus