"en favor de las personas de edad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعلقة بكبار السن
        
    • لكبار السن
        
    • لصالح المسنين
        
    • لفائدة المسنين
        
    • لصالح كبار السن
        
    • بشأن كبار السن
        
    • المتعلقة بالمسنين
        
    • خدمة المسنين
        
    • من أجل المسنين
        
    • فيما يتعلق بكبار السن
        
    ii) Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad UN ' ٢ ' مبادئ اﻷمـم المتحــدة التوجيهية المتعلقة بكبار السن
    a) Las personas de edad: Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad UN المسنون: مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن
    Los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad figuran en el conjunto especial de materiales de capacitación que se ofrecen a los nuevos voluntarios en Chicago. UN وتشتمل مجموعة التدريب الخاص المقدمة إلى المتطوعين الجدد في شيكاغو على مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن.
    OBJETIVO: PROMOCIÓN DE LOS PRINCIPIOS DE LAS NACIONES UNIDAS en favor de las personas de edad UN الهدف: ترويج مبادئ اﻷمم المتحدة لكبار السن
    El AARP, junto con las Naciones Unidas y Helpage International, patrocinó seminarios de creación de capacidad para organizaciones no gubernamentales que trabajan en favor de las personas de edad. UN وشاركت الرابطة اﻷمريكية للمتقاعدين، اﻷمم المتحدة والهيئة الدولية لمساعدة المسنين، في رعاية حلقات دراسية معنية ببناء القدرات نظمت ﻷجل المنظمات غير الحكومية التي تعمل لصالح المسنين.
    Obviamente, esta legislación refleja los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad. UN ومـــن الواضح أن هذا يعكس مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن.
    Es de destacar que en los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad se alienta la participación de esas personas en la formulación y la aplicación de las políticas que les afectan. UN والجدير بالذكر أن مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن تشجع مشاركة المسنين في صياغة وتنفيذ السياسات التي تؤثر فيهم.
    1) Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad UN مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن
    1. Recomienda que de aquí en adelante se adjunten a las publicaciones relativas al Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad; UN ١ - توصـي بأن ترفق مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن من اﻵن فصاعدا بمنشورات خطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة؛
    Casi las tres cuartas partes de los gobiernos han promulgado los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad u otra legislación relativa a los derechos de las personas de edad. UN وقرابة ثلاثة أرباع الحكومات التي سُئلت قد اشترعت مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن أو سنت تشريعات أخرى لحقوق المواطنين المسنين.
    Estos mecanismos están destinados a promover y realzar la independencia, la participación, los cuidados, la autorrealización y la dignidad de las personas de edad, de conformidad con los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad. UN وهذه المجالات من شأنها تعزيز وتحسين الاستقلال، والمشاركة، والرعاية، واﻹنجاز الذاتي، وكرامة كبار السن، مثلما هو وارد في مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن.
    El objetivo principal del Año de las Personas de Edad sería la promoción de los principios en favor de las personas de edad y su integración en todas las políticas, programas y actividades pertinentes. UN وقد اختير ترويج المبادئ المتعلقة بكبار السن وترجمتها إلى سياسات عامة وبرامج وإجراءات على أنه الهدف العام لسنة كبار السن.
    En 1991, la Asamblea General aprobó, mediante su resolución 46/91, los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad. UN ٤ - وفي عام ١٩٩١، اعتمدت الجمعية العامة في قرارها ٤٦/٩١ مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن.
    Cada vez se reconoce más que los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad son directrices importantes en la elaboración de leyes y planes a nivel nacional. UN وقد أصبحت مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن تعتبر بصورة متزايدة بمثابة دليل مهم في ميدان وضع التشريعات والخطط الوطنية.
    Tomamos nota con preocupación que los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad, de 1991, todavía no han sido objeto de reconocimiento y adhesión universal; y tampoco se ha ejecutado cabalmente el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, aprobado en Viena en 1982. UN ونلاحظ مع القلق أن مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن لعام 1991 ما زالت لا تحظى باعتراف أو انضمام عالمي؛ ولم تنفذ بعد بالكامل خطة العمل الدولية للشيخوخة التي اعتمدت في فيينا عام 1982.
    En 1991 se aprobó la resolución 46/91 de la Asamblea General sobre los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad. UN واعتُمدت، في العام المذكور، بموجب القرار 46/91 مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن.
    El gobierno ha dado efecto a los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad UN الحكومة أصدرت مبــادئ اﻷمم المتحدة لكبار السن
    Cabe destacar que Mozambique ha formulado una política para aplicar programas de protección social en favor de las personas de edad. UN وجدير بالملاحظة، أن موزامبيق وضعت سياسة من أجل تنفيذ برامج الرعاية الاجتماعية لكبار السن.
    Aprobar, traducir y distribuir los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad. UN ٣ - اعتماد " مبادئ اﻷمم المتحدة لكبار السن " وترجمتها وتوزيعها.
    La comunidad internacional tiene el deber de tratar de remediar las lagunas en esta esfera, especialmente mediante la movilización de recursos adecuados que permitan una aplicación plena y completa de los programas nacionales en favor de las personas de edad. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يعمل على تجسير الفجوات في هذا المجال، لا سيما من خلال تعبئة الموارد الكافية التي تسمح بتطبيق برامج وطنية كاملة لصالح المسنين.
    La comunidad internacional ha adoptado diversas medidas en favor de las personas de edad, por ejemplo, el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento. UN ١١ - واستطرد قائلا إن المجتمع الدولي قد اتخذ تدابير مخصصة لفائدة المسنين - خطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة.
    Actualmente un grupo de expertos está elaborando una política nacional en favor de las personas de edad que tratará de sus actividades productivas, la atención a su salud, su vivienda, la seguridad de sus ingresos y las atenciones institucionales que deben recibir. UN ويقوم فريق من الخبراء حاليا بوضع سياسة عامة وطنية لصالح كبار السن تشمل اﻷنشطة اﻹنتاجية لهؤلاء اﻷشخاص، وما يجب تقديمه لهم من رعاية صحية ومسكن ودخل آمن ورعاية مؤسسية.
    El Año Internacional de las Personas de Edad ha sido y sigue siendo una ocasión aplaudida por Austria para reorientar y centrar su política en torno a las personas de edad en la conciencia pública, en el contexto de los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad. UN ما فتئت السنة الدولية لكبار السن مناسبة طيبة تعيد فيها النمسا توجيه وتثبيت سياستها بشأن كبار السن في الوعي الجماهيري وفقا لمبادئ اﻷمم المتحدة لكبار السن.
    Las fotografías que aparecían en las tarjetas postales correspondían a los principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad. UN أما الصور على البطاقات البريدية فتعكس مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بالمسنين.
    En la República Popular Democrática de Corea, el Gobierno ha designado varios días al año para celebrar los logros de las personas mayores, como los días de atención a los mayores, de lugar para los mayores y de prestación de servicios, en los que se muestran las buenas obras que se han hecho en favor de las personas de edad. UN وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، خصصت الحكومة عدة أيام على مدار العام للاحتفال بإنجازات المسنين، منها " يوم خدمة المسنين " و " مكان للمسنين " و " يوم إيصال الخدمات للمسنين " ، تستعرض الأعمال الطيبة التي يقوم بها الناس لصالح المسنين.
    Es de suma importancia planificar y graduar debidamente las medidas: si no se cuenta con datos dignos de confianza, una infraestructura institucional adecuada y la cooperación de los interesados, difícilmente serán eficaces las políticas formuladas en favor de las personas de edad. UN ويكتسي التخطيط الدقيق وترتيب الخطوات المتخذة أهمية بالغة: ففي غياب البيانات الموثوقة والهياكل الأساسية المؤسسية الكافية، فضلا عن تعاون مختلف أصحاب المصلحة، لا يكاد وضع السياسات من أجل المسنين يتسم بأية فعالية.
    2. Políticas aprobadas internacionalmente en favor de las personas de edad UN ٢ - السياسات موضع اﻹقرار الدولي فيما يتعلق بكبار السن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus