"en favor de los países menos adelantados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لصالح أقل البلدان نموا
        
    • لصالح أقل البلدان نمواً
        
    • لأقل البلدان نموا
        
    • لأقل البلدان نمواً
        
    • الخاص بأقل البلدان نمواً
        
    • المعني بأقل البلدان نموا
        
    • من أجل أقل البلدان نموا
        
    • المتعلق بأقل البلدان نموا
        
    • إلى أقل البلدان نموا
        
    • من أجل أقل البلدان نمواً
        
    • لفائدة أقل البلدان نموا
        
    • بشأن أقل البلدان نموا
        
    • المتعلق بأقل البلدان نمواً
        
    • تكون في صالح أقل البلدان نموا
        
    • لمصلحة أقل البلدان نموا
        
    7. Examen de los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el Decenio de 1990. UN ٧ ـ استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات.
    Examen de los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el Decenio de 1990 UN البند ٧ ـ استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات
    5. Examen de los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados UN ٥ ـ استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات
    La UNCTAD debería continuar sus esfuerzos en favor de los países menos adelantados. UN ويتعين على الأونكتاد أن يواصل جهوده المبذولة لصالح أقل البلدان نمواً.
    El CCI desempeñó un papel activo en la aplicación del marco integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio en favor de los países menos adelantados. UN وقام مركز التجارة الدولية بدور نشط في تنفيذ الإطار المتكامل لتقديم المساعدة الفنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نموا.
    5. Examen de los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el Decenio de 1990. UN ٥ ـ استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات.
    Aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990 UN تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا
    Aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990 UN تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا
    Tema 5. Examen de los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio UN البند ٥: استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات
    e) Aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990 UN تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا
    Aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990 UN تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا
    en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990 UN برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا
    DE ACCIÓN en favor de los países menos adelantados PARA EL DECENIO DE 1990 UN برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا
    Tras la conclusión de la Ronda Uruguay, varios países han adoptado medidas para mejorar sus esquemas de preferencias en favor de los países menos adelantados. UN وفي أعقاب اختتام جولة أوروغواي، اتخذ عدد من البلدان خطوات ترمي إلى تحسين نظام اﻷفضليات المعمم لصالح أقل البلدان نموا.
    A ese respecto, deberán aplicarse plenamente las disposiciones de la Declaración de Marrakech y las decisiones ministeriales en favor de los países menos adelantados. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تنفيذ اﻷحكام الواردة في إعلان مراكش وفي القرارات الوزارية لصالح أقل البلدان نموا تنفيذا كاملا.
    1) Aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990 UN تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا
    Tema 4: Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el Decenio de 1990: UN البند ٤: برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نمواً:
    La aplicación de la Declaración de Marrakech y las Decisiones Ministeriales en favor de los países menos adelantados tienen una importancia crucial a este respecto. UN ويتسم تنفيذ إعلان مراكش والمقررات الوزارية لصالح أقل البلدان نمواً بأهمية حاسمة في هذا الصدد.
    La Reunión Ministerial de Singapur de la Organización Mundial del Comercio debería considerar la posibilidad de adoptar iniciativas nuevas en favor de los países menos adelantados. UN وينبغي لاجتماع سنغافورة الوزاري لمنظمة التجارة العالمية أن ينظر في اتخاذ بعض المبادرات الجديدة لصالح أقل البلدان نمواً.
    Determinación y adopción de un mayor número de soluciones duraderas para los problemas de la deuda de los países en desarrollo y para la movilización de recursos en favor de los países menos adelantados UN تحديد وزيادة اتباع حلول مستدامة لمشكلات ديون البلدان النامية ولتعبئة الموارد لأقل البلدان نموا.
    Su delegación se congratula de la instauración del plan de preferencias comerciales comparadas en favor de los países menos adelantados, que solicitó la Cumbre del Milenio. UN وأعرب عن ترحيب وفده ببدء العمل بنظام تجاري تفضيلي نسبي لأقل البلدان نمواً على النحو الذي سبقت الدعوة إليه في قمة الألفية.
    Recordando además el programa de trabajo en favor de los países menos adelantados definido en su decisión 5/CP.7, UN وإذ يشير كذلك إلى برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً المحدد في المقرر 5/م أ-7،
    El Programa Especial había recomendado en particular que las comisiones regionales desempeñaran una función importante en la aplicación y vigilancia del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados, en relación con lo cual la CESPAP habría de proponer aportes concretos. UN وقد أوصت، بصورة خاصة، بأن تقوم اللجان الإقليمية بدور هام في تنفيذ ورصد برنامج العمل المعني بأقل البلدان نموا.
    Hasta ahora no se han logrado progresos importantes en la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. UN لكن لم يحرز أي تقدم جوهري في تنفيذ برنامج العمل من أجل أقل البلدان نموا للتسعينات.
    La promoción del logro de esas nuevas iniciativas impulsará también la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados. UN ولاشك في أن العمل على تحقيق المبادرات الأخرى سوف يشجع أيضا على تنفيذ برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نموا.
    Por consiguiente, hay que prestar una atención especial a los países menos adelantados y con un medio ambiente más vulnerable, entre ellos Etiopía, de conformidad con el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. UN ويجب بالتالي ايلاء اعتبار خاص إلى أقل البلدان نموا وأكثرها تأثرا بالبيئة، ومن ضمنها اثيوبيا، وفقا لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات.
    Muchas de las prioridades establecidas y las recomendaciones hechas en el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el Decenio de 1990 corresponden a las contenidas en el Nuevo Programa para el Desarrollo de Africa y contribuyen a la ejecución de este último. UN وإن العديد من اﻷولويات المحددة والتوصيات المقدمة في برنامج العمل من أجل أقل البلدان نمواً للتسعينات تقابل تلك الواردة في البرنامج الجديد لتنمية أفريقيا وهي داعمة لتنفيذه.
    Pero es obvio que, aunque los recursos son importantes, se precisa algo más que financiación; es necesario, además, examinar las actividades en ejecución, con miras a incrementar su eficacia en favor de los países menos adelantados. UN وفي حين أن من الواضح أن الموارد تعتبر هامة، فإن الحاجة تمس إلى ما هو أكثر من مجرد التمويل؛ وثمة حاجة كذلك إلى استعراض الجهود الجارية بغية زيادة فعاليتها لفائدة أقل البلدان نموا.
    Espera que los resultados de la Reunión de Alto Nivel en favor de los países menos adelantados actualmente en curso en Ginebra sean fructíferos. UN وهي تتطلع إلى نجاح الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نموا المنعقد حاليا في جنيف.
    Ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2011-2020: salida de la categoría de los PMA y transformación estructural UN تنفيذ برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020: الخروج من فئة أقل البلدان نمواً والتحول الهيكلي
    13. Invita a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones multilaterales que todavía no lo hayan hecho a que incorporen la aplicación de la Declaración de Bruselas1 y el Programa de Acción en sus programas de trabajo y en sus procesos intergubernamentales, y a que dentro de sus respectivos mandatos ejecuten programas multianuales en favor de los países menos adelantados; UN 13 - تدعو المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف التي لم تعمم بعد تنفيذ إعلان بروكسل(1) وبرنامج العمل في برامج عملها وكذلك في عملياتها الحكومية الدولية، ولم تقم بعد، في إطار ولاية كل منها، ببرمجة متعددة السنوات لإجراءات تكون في صالح أقل البلدان نموا إلى القيام بذلك؛
    El orador insta a aplicar plenamente el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990 y apoya la declaración aprobada por los Ministros de Relaciones Exteriores de los países menos adelantados. UN ودعا الى تنفيذ برنامج عمل التسعينات تنفيذا كاملا لمصلحة أقل البلدان نموا وأيد الاعلان الذي أصدره وزراء خارجية أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus