"en francia y en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في فرنسا وفي
        
    La delegación francesa espera también haber participado en una obra más amplia, la de la promoción de los derechos humanos a la vez en Francia y en el mundo entero, a través de la función decisiva que desempeña el Comité para realzarlos. UN وقال إن الوفد الفرنسي يرجو بدوره أن يكون قد شارك في عمل أوسع، وهو تعزيز حقوق اﻹنسان في فرنسا وفي العالم بأسره في آن واحد، عن طريق الدور الحاسم الذي تؤديه اللجنة لتعزيز هذه الحقوق.
    Abogado internacional en ejercicio, en Francia y en otros países. UN محام دولي ممارس في فرنسا وفي بلدان أخرى كثيرة.
    La Sociedad organiza coloquios en Francia y en el extranjero sobre temas de actualidad. UN وتنظم الجمعية ندوات في فرنسا وفي الخارج حول مواضيع الساعة.
    Además, es autora de un libro que se publicará a fines de 2005 sobre reforma o decisión pública, la gobernanza en Francia y en el mundo. UN كما أعطت الإذن بنشر كتاب بحلول نهاية عام 2005 بعنوان الإصلاح أم القرارات العامة؟ حول إدارة الحكم في فرنسا وفي العالم.
    2009- Participación en comités de selección en Francia y en la Universidad Libre de Bruselas en Bélgica UN عضو في لجان تعيين أكاديميين في فرنسا وفي جامعة بروكسل الحرة في بلجيكا
    Esta disminución es uno de los resultados de las campañas de prevención, represión y penalización de esta práctica, puestas en marcha desde la década de 1980, en Francia y en el mundo. UN وهذا التراجع أثر من آثار حملات منع وقمع هذه الممارسة والمعاقبة عليها التي بدأت في الثمانينيات في فرنسا وفي العالم.
    Les femmes dans la prise de décision en France et en Europe (Las mujeres en la toma de decisiones en Francia y en Europa), (dir.), París, L ' Harmattan, 1997. UN المرأة في موقع اتخاذ القرار في فرنسا وفي أوروبا (محَرِّرة)، باريس، L ' Harmattan، 1997.
    :: Proseguirá un diálogo constante con los defensores de los derechos humanos en Francia y en todo el mundo, y continuará apoyando sus iniciativas para consolidar la protección de los defensores amenazados, así como el mandato de la Representante Especial del Secretario General sobre los defensores de los derechos humanos. UN :: تجري حوارا مستمرا مع المدافعين عن حقوق الإنسان في فرنسا وفي العالم، وتستمر في دعمها لمبادراتهم ولتعزيز حماية المدافعين المهددين، فضلا عن ولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    :: Mantendrá un diálogo permanente con los defensores de los derechos humanos en Francia y en el mundo y apoyará sus iniciativas, brindará mayor protección a los defensores amenazados, y respaldará el mandato de la Representante Especial del Secretario General para los defensores de los derechos humanos. UN :: ستواصل فرنسا إجراء حوار مستمر مع المدافعين عن حقوق الإنسان في فرنسا وفي العالم، وستدعم مبادراتهم، وتعزز حماية المدافعين عن حقوق الإنسان المهددين، وكذلك ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    En respuesta a algunas delegaciones que optaron por volver sus ojos a lo que desde ahora pertenece al pasado, y cuyo sentimiento yo comprendo, voy a citar los términos exactos empleados por el Presidente de la República francesa: " Sé que la decisión que tomé en junio pasado pudo provocar, en Francia y en otros sitios, inquietud y emoción. UN ورداً على بعض الوفود التي اختارت أن تتناول ما أصبح اﻵن في رحاب الماضي والتي أفهم مشاعرها، أقتطف التعابير بالذات التي استخدمها رئيس الجمهورية الفرنسية: " أعلم أن القرار الذي اتخذته في حزيران/يونيه الماضي أدى في فرنسا وفي أماكن أخرى إلى نشوء شعور بالقلق والانفعال.
    - El artículo 152.3 del Código monetario y financiero -- derecho de comunicación de los servicios de impuestos internos -- que permite, a su vez, solicitar a los establecimientos de créditos y otros servicios interesados " la fecha, el monto de las sumas transferidas al extranjero, la identificación del autor o el beneficiario, así como las cuentas conexas en Francia y en el extranjero. UN :: المادة 152-3 من القانون النقدي والمالي - حق الإدارات المالية في المراسلات - والتي تتيح لها أن تطلب من المنشآت الائتمانية وغيرها من الإدارات المعنية " تاريخ وقيمة المبالغ المحولة إلى الخارج، وهوية القائم بالتحويل والمستفيد، وكذلك الحسابات المعنية في فرنسا وفي الخارج.
    La organización no gubernamental Regards de femmes actúa, en Francia y en el mundo, en colaboración con numerosas asociaciones defensoras de los derechos de las mujeres a fin de que todo espacio, tanto público como privado, garantice a las mujeres y las niñas la seguridad, la igualdad, el reconocimiento y el respeto de su dignidad. UN تعمل المنظمة غير الحكومية " وجهات نظر نسائية " ، في فرنسا وفي العالم، في شراكة مع منظمات عديدة معنية بحقوق المرأة من أجل تحويل أي فضاء، سواء أكان عاماً أم خاصاً، إلى فضاء يوفر للنساء والفتيات الأمن والمساواة والاعتراف بكرامتهن واحترامها.
    El Comité pide que se difundan ampliamente en Francia y en sus territorios de ultramar las presentes conclusiones finales a fin de que el pueblo de Francia y de sus territorios de ultramar, particularmente los funcionarios públicos y los políticos, tomen conciencia de las medidas que habrían de adoptarse para garantizar la igualdad de jure y de facto de la mujer, y de las medidas futuras requeridas a este respecto. UN 281 - وتطلب اللجنة العمل على نطاق واسع على نشر هذه التعليقات الختامية في فرنسا وفي الأقاليم التابعة لها والواقعة فيما وراء البحار لإذكاء وعي الشعب الفرنسي وشعوب أقاليمها فيما وراء البحار، ولا سيما المتصرفين الحكوميين والسياسيين، بالخطوات المتخذة لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة من الناحيتين القانونية والواقعية والخطوات التي يلزم اتخاذها في المستقبل في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus