"en función de los costos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من حيث التكلفة
        
    • من حيث التكاليف
        
    • حيث التكلفة في
        
    • تكلفتها
        
    • التكاليف بالنسبة
        
    • من حيث الكلفة
        
    • الكلفة في
        
    • حيث التكلفة من
        
    • الكلفة فيما يخص
        
    • من ناحية التكلفة
        
    • تكلفة اتباع
        
    • بالنسبة للتكاليف من
        
    • حيث التكلفة إذ
        
    • التكلفة فيما يخص
        
    • التكاليف في مجال
        
    A menudo la forma más eficaz en función de los costos de llevar a la práctica este tipo de capacitación consiste en hacer que el instructor vaya al país en cuestión. UN وغالبا ما تكون أكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة لتحقيق هذا النوع من التدريب هي إيفاد المعلم إلى البلد المعني.
    Cabe esperar que esas medidas aumenten la eficiencia y la eficacia en función de los costos de las adquisiciones en todas las organizaciones. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه التدابير إلى زيادة كفاءة المشتريات بالنسبة لجميع المنظمات وفعاليتها من حيث التكلفة.
    Seguimos apoyando la aplicación de las salvaguardias en una forma eficaz en función de los costos, de conformidad con los tratados o acuerdos a los que los Estados adhirieron voluntariamente. UN ونظل نؤيد التنفيذ الفعال للضمانات من حيث التكلفة وفقا للمعاهــدات أو الاتفاقات التي تدخل فيها الدول طوعا.
    Por otra parte, se ha previsto realizar un análisis completo de la eficacia en función de los costos de las operaciones de emergencia. UN كما تتجه النية الى القيام باستعراض شامل لفعالية عمليات اﻹغاثة من حيث التكاليف.
    En cuanto a la eficacia en función de los costos de las actividades del PNUD en Namibia, señaló que los aportes del PNUD no se limitaban a las actividades esbozadas en el presupuesto. UN وفيما يتعلق بالفعالية من حيث التكلفة في أنشطة البرنامج الانمائي في ناميبيا، ذكرت أن مساهمة البرنامج الانمائي تتجاوز كثيرا ما هو محدد في الميزانية.
    La eficacia en función de los costos de la reducción de desastres convierte a ésta asimismo en un imperativo estratégico. UN ومن ثم، ففعالية الحد من الكوارث من حيث التكلفة تجعل من هذا الحد حتمية استراتيجية أيضا.
    Se prevé que dicho sistema permitirá mejorar notablemente la rendición de cuenta de los administradores de los servicios e incrementar la eficiencia en función de los costos de esos servicios. UN ومن المتوقع أن يرتقي هذا النظام بدرجة كبيرة بمستوى مساءلة مديري الخدمات وأن يحسن جدوى هذه الخدمات من حيث التكلفة.
    Se prevé que dicho sistema permitirá mejorar notablemente la rendición de cuenta de los administradores de los servicios e incrementar la eficiencia en función de los costos de esos servicios. UN ومن المتوقع أن يرتقي هذا النظام بدرجة كبيرة بمستوى مساءلة مديري الخدمات وأن يحسن جدوى هذه الخدمات من حيث التكلفة.
    El Departamento mejorará la eficiencia y eficacia en función de los costos de los procesos de publicación y distribución de la Organización. UN وستقوم الإدارة بتحسين كفاءة عمليتي النشر والتوزيع بالمنظمة وفعاليتهما من حيث التكلفة.
    Durante los próximos tres años se realizará una evaluación general de la repercusión y eficacia en función de los costos de todas las actividades del Departamento. UN وسيجري الاضطلاع على مدى السنوات الثلاث المقبلة بتقييم شامل لأثر جميع أنشطة الإدارة وفعاليتها من حيث التكلفة.
    Es apremiante aumentar la eficacia en función de los costos de la asistencia oficial para el desarrollo. UN وزيادة فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية من حيث التكلفة أمر ملح.
    El Departamento mejorará la eficiencia y eficacia en función de los costos de los procesos de publicación y distribución de la Organización. UN وستقوم الإدارة بتحسين كفاءة عمليتي النشر والتوزيع بالمنظمة وفعاليتهما من حيث التكلفة.
    Algunos retrasos redujeron los efectos y la eficacia en función de los costos de las medidas de emergencia y la inversión de capital. UN وقد أدى عدد من حالات التأخير إلى تقليص أثر تدابير حالات الطوارئ واستثمارات رأس المال وفعاليتها من حيث التكلفة.
    En ambos casos, el empleo de jubilados se considera la manera más eficaz en función de los costos de atender a las necesidades operacionales a corto plazo. UN وفي الحالتين، يعتبر استخدام المتقاعدين أكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة لتلبية الاحتياجات التشغيلية في المدى القصير.
    En realidad, el pago mediante cuotas directas sería la forma más eficaz en función de los costos de financiar el proyecto. UN فالسداد المباشر بواسطة الأنصبة المقررة هو بالفعل الوسيلة الأكثر فعالية من حيث التكلفة لتمويل المشروع.
    Evaluación de la pertinencia, el impacto, la eficacia y la idoneidad del formato y la eficacia en función de los costos de las reuniones del CRIC UN تقييم مدى أهمية وتأثير وفعالية وملاءمة شكل اجتماعات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وفعاليتها من حيث التكاليف
    La aplicación de la nueva escala de raciones de las Naciones Unidas mejorará la eficacia en función de los costos de la Misión. UN سيوفر تنفيذ سياسة جدول الأمم المتحدة لحصص الإعاشة الجديد الفعالية من حيث التكاليف المطلوبة للبعثة.
    Todas estas son importantes funciones institucionales vitales para la realización eficaz en función de los costos de las actividades de las distintas entidades. UN وهذه كلها وظائف تشغيلية هامة تتسم بطابع حيوي لإنجاز أنشطة الكيانات المعنية بشكل فعال من حيث التكاليف.
    Se prevé que la CTMOM mejorará la eficiencia y la eficacia en función de los costos de las instituciones intergubernamentales que se ocupan de la meteorología y la oceanografía. UN ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى تعزيز الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة في المؤسسات الحكومية الدولية التي تعالج اﻷرصاد الجوية والناحية اﻷوقيانوغرافية.
    Deben considerarse el sentido práctico, la utilidad y la eficacia en función de los costos de cada operación. UN وينبغـــي النظر في كل عملية من حيث تنفيذها علــى أرض الواقـــع وفائدتهــــا وفعالية تكلفتها.
    En efecto, la eficacia en función de los costos de nuestras operaciones sigue siendo uno de los atributos clave de la Organización. UN والواقع أن تناسب المردود مع التكاليف بالنسبة إلى عملياتنا لحفظ السلام يظل إحدى المزايا الأساسية للمنظمة.
    Algunas Partes consideran que prolongar la duración de las centrales nucleares existentes es una manera eficaz en función de los costos de reducir las emisiones de GEI. UN ويعتبر بعض الأطراف أن التمديد في مدة بقاء المحطات النووية القائمة يشكل وسيلة فعالة من حيث الكلفة لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة.
    Se debería hacer todo lo posible para coordinar el desarrollo de nuevos proyectos en esa esfera en la Secretaría, ya que con ello mejoraría el nivel de información de todos los interesados en la labor del sistema de las Naciones Unidas y aumentaría la eficiencia en función de los costos de todas las inversiones en recursos humanos y tecnología. UN ذلك أنه ينبغي بذل كل جهد لتنسيق وضع مشاريع جديدة في اﻷمانة العامة ﻷن من شأن ذلك أن يرقى بمستوى المعلومات المتاحة لكل المهتمين بأعمال منظومة اﻷمم المتحدة وأن يزيد من فعالية الكلفة في كل الاستثمارات في الموارد البشرية والتكنولوجيا.
    Actividad: garantizar un suministro eficaz en función de los costos de bienes y servicios de alta calidad en apoyo de los programas del UNFPA UN النشاط: ضمان تقديم إمدادات فعالة من حيث التكلفة من السلع والخدمات ذات الجودة العالية لدعم برامج الصندوق
    La Comisión confía en que el Secretario General estudiará todas estas opciones, informará a la Asamblea General de los resultados de su estudio y proporcionará una justificación de la eficacia en función de los costos de los lugares seleccionados para albergar los centros institucionales de datos. UN واللجنة على ثقة بأن الأمين العام يبحث جميع هذه الإمكانيات وأنه سيقدِّم تقريراً إلى الجمعية العامة عن نتائج استعراضه، وأنه سيوفر شرحاً عن فعالية الكلفة فيما يخص المواقع المختارة لاستضافة مراكز البيانات في المؤسسة.
    Es esencial fijar los precios de manera más precisa, no solamente para mejorar la recuperación de los gastos, sino también para hacer un seguimiento más estrecho de la cartera de proyectos de elevado costo y bajos ingresos y para la supervisión constante de la eficacia en función de los costos de las operaciones. UN والتسعير الأكثر دقة له أهمية أساسية، ليس فقط لتحسين استرداد التكلفة ولكن أيضا لتتبع حافظات الأعمال العالية التكلفة والمنخفضة الإيرادات بمزيد من الدقة، وكذلك لرصد العمليات التجارية بطريقة دائمة وفعالة من ناحية التكلفة.
    El Director Ejecutivo se refirió también a un modelo elaborado por un grupo de expertos del UNICEF y de fuera del organismo, que apuntaba a determinar la eficacia en función de los costos de un planteamiento centrado en la equidad. UN كما سلَّط المدير التنفيذي الضوء على دراسة عن النمذجة أعدها فريق من الخبراء من داخل اليونيسيف وخارجها، تهدف إلى تقييم فعالية تكلفة اتباع نهج قائم على الإنصاف.
    La Junta recomienda que la UNPREDEP actualice sus registros de inventario de suministros y materiales y que haga un examen del volumen de existencias y adopte las providencias necesarias para una liquidación eficaz en función de los costos de los artículos que, según se considere, exceden las necesidades. UN يوصي المجلس بأن تستكمل قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي سجلات مخزوناتها فيما يتعلق باللوازم والمواد، وأن تستعرض مستويات المخزونات وتجري الترتيبات اللازمة للتخلص بشكل فعال بالنسبة للتكاليف من أية أصناف تعتبر فائضة عن احتياجاتها.
    Se comunicó a la Comisión que se ponía de manifiesto una vez más la eficacia en función de los costos de la opción que incluía una fase piloto primeramente, cuyo costo aproximado sería de 7.400 dólares por usuario. UN وأبلغت اللجنة بأن ذلك يثبت أيضا فعالية خيار " تنفيذ مرحلة تجريبية أولا " من حيث التكلفة إذ تبلغ تكلفته 400 7 دولار تقريبا لكل مستعمل.
    La Comisión Consultiva confía en que el Secretario General estudiará todas estas opciones, informará a la Asamblea General de los resultados de su estudio y proporcionará una justificación de la eficacia en función de los costos de los lugares seleccionados para albergar los centros institucionales de datos. UN واللجنة الاستشارية على ثقة بأن الأمين العام يبحث جميع هذه الإمكانيات وأنه سيقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج استعراضه، وأنه سيوفر شرحا عن فعالية التكلفة فيما يخص المواقع المختارة لاستضافة مراكز البيانات في المؤسسة.
    :: Análisis comparativo e informes de gestión sobre los principales elementos de los recursos en todas las operaciones sobre el terreno, con vistas a mejorar la eficacia en función de los costos de la asignación de recursos sobre el terreno UN :: إعداد تحليل مقارن للعناصر الرئيسية لتوفير الموارد في جميع العمليات الميدانية وتقارير إدارية بشأنها من أجل تحسين فعالية التكاليف في مجال توفير الموارد للميدان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus