Entre ellos figuraban los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP) proporcionados por la División de Estadística de las Naciones Unidas. | UN | واشتملت هذه على أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار وقد وفرتها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة. |
Esas condiciones no se dan en el caso de muchos Estados Miembros y el método puede incluso producir resultados anómalos, como valores negativos de los tipos de cambio ajustados en función de los precios. | UN | ولم تكن هذه الشروط متحققة بالنسبة لكثير من الدول الأعضاء، بل اتضح أن الطريقة يمكن أن تأتي بنتائج شاذة، منها مثلا الإتيان بقيم سلبية لأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار. |
La Comisión decidió por tanto no seguir examinando el método revisado de cálculo de los tipos de cambio ajustados en función de los precios. | UN | ولذا قررت اللجنة ألا تواصل النظر في الطريقة المنقحة لأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار. |
En la sección III del informe se menciona la idea nueva de los tipos de cambio ajustados en función de los precios relativos. | UN | ويشير الجزء الثالث من التقرير إلى الفكرة الجديدة لأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار المعمول بها ذات الصلة. |
Entre ellos figuraban los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP) proporcionados por la División de Estadística de las Naciones Unidas. | UN | واشتملت تلك الأسعار البديلة على أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار وقد وفرتها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة. |
Sustitución de los tipos de cambio de mercado (TCM) por los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP) o por otras tasas de conversión | UN | الاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية بأسعار صرف معدلة حسب الأسعار أو بأسعار تحويل أخرى |
En general, respaldan el uso de tasas de conversión basadas en los TCM, salvo cuando ello dé lugar a excesivas fluctuaciones y distorsiones, en cuyo caso deben utilizarse tipos de cambio ajustados en función de los precios. | UN | وهي تؤيد عموما استخدام معدلات التحويل القائمة على أسعار الصرف السائدة في السوق، ما لم يؤد ذلك إلى تقلبات وتشويهات مفرطة، وفي هذه الحالة الأخيرة، ينبغي استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار. |
El actual sistema de ajuste en función de los precios extrapola el tipo de cambio medio en el período, para aplicarlo a otros años con la ayuda de un índice de precios basado en la media para ese período. | UN | وتفضي الطريقة الحالية لأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار إلى استقراء متوسط سعر الصرف للفترة قيد النظر بالنسبة إلى سنوات أخرى بالرجوع إلى مؤشر للأسعار يستند إلى معدل هذه الفترة. |
Utilizando intervalos de confianza en torno a la línea de regresión es también posible identificar los años en que los tipos de cambio de mercado difieren considerablemente de los tipos de cambio ajustados en función de los precios revisados. | UN | وباستخدام فترات ثقة حول خط الارتداد، يمكن أيضا تحديد السنوات التي يختلف فيها سعر الصرف السائد في السوق اختلافا كبيرا عن سعر الصرف المعدل حسب الأسعار. |
A este respecto, la Comisión pidió a la División de Estadística que presentase un nuevo informe sobre la cuestión, incluidos los criterios aplicables a casos especiales para los que los métodos de ajuste de los tipos de cambio en función de los precios adolecían de limitaciones. | UN | وفي هذا الخصوص، طلبت اللجنة إلى الشعبة الإحصائية أن تقدّم تقريرا آخرا عن الموضوع، بما في ذلك عن النُهج المتعلقة بحالات خاصة تتسم فيها طريقتا أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار بالقصور. |
La Comisión recordó que en su 59° período de sesiones había considerado por primera vez la metodología revisada de cálculo de los tipos de cambio ajustados en función de los precios y que en varios períodos de sesiones subsiguientes había examinado información adicional sobre la materia. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنها نظرت أول ما نظرت في المنهجية المنقحة لحساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار في دورتها التاسعة والخمسين، ثم نظرت في معلومات إضافية بهذا الشأن في عدة دورات لاحقة. |
Concluyó que el método revisado para calcular los tipos de cambio ajustados en función de los precios planteaba graves problemas conceptuales y prácticos y no debía seguir considerándose. | UN | واستنتجت أن المنهجية المنقحة لحساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار تطرح مشاكل نظرية وعملية وينبغي ألا تواصل اللجنة النظر فيها. |
Tipos de cambio ajustados en función de los precios | UN | أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار |
1. Tipo de cambio relativo ajustado en función de los precios (TCAP relativo) | UN | المزايا العيوب 1 - أسعار الصرف النسبية المعدلة حسب الأسعار |
La decisión de la Comisión de seguir examinando el concepto de los tipos de cambio ajustados en función de los precios relativos es un paso adelante y su delegación desea obtener más información al respecto. | UN | ورحب بقرار اللجنة متابعة المناقشات بشأن مفهوم أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار ذات الصلة وقال إن وفده يود الحصول على المزيد من المعلومات في هذا الشأن. |
Debe seguir utilizando el método de los tipos de cambio ajustados en función de los precios, que es una manera adecuada de tratar las distorsiones al calcular el producto interno bruto. | UN | وينبغي أن تواصل استخدام طريقة أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار المعمول بها، والتي تعد سبيلا مناسبا لتناول التفاوت الوارد في حساب الناتج المحلي الإجمالي. |
En relación con las tasas de conversión, la Comisión examinó una serie de opciones: tipos de cambio de mercado (TCM), tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP), la paridad del poder adquisitivo (PPA) y el método Atlas del Banco Mundial. | UN | وإن اللجنة نظرت في عدة خيارات فيما يتعلق بأسعار تحويل العملات، منها أسعار الصرف السوقية وأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار وأسعار تعادل القوى الشرائية وطريقة أطلس البنك الدولي. |
II. Sustitución de los tipos de cambio de mercado (TCM) por los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP) o por otras tasas de conversión | UN | الثاني - الاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية بأسعار صرف معدلة حسب الأسعار أو بأسعار تحويل أخرى |
En el caso de aquellos países cuyo INB pueda verse muy afectado por la aplicación de los tipos de cambio del mercado deben emplearse tipos de cambio ajustados en función de los precios. | UN | وينبغي استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار بالنسبة للبلدان التي يؤدي تطبيق أسعار الصرف السائدة في السوق إلى تشويه دخلها القومي الإجمالي بدرجة ملموسة. |
De ser necesario se podrían utilizar los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP). | UN | ويمكن كذلك عند اللزوم اللجوء إلى استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق. |
Falta por precisar el método para determinar los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP), lo que impide establecer de manera fiable en qué casos conviene aplicarlo. | UN | كما أن منهجية أسعار الصرف المعدلة بحسب الأسعار لم يتم تدقيقها حتى الآن، ولا تسمح بتحديد الحالات التي يكون من المناسب تطبيقها فيها تطبيقا موثوق بها. |
En casos excepcionales, cuando así lo haya decidido la Comisión de Cuotas, se utilizan tipos de cambio ajustados en función de los precios. | UN | وفي حالات استثنائية، وفقا لما تقرره لجنة الاشتراكات، تستخدم أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار. |