"en función del sexo del feto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الانتقائي بسبب جنس الجنين
        
    • على أساس جنس الجنين
        
    • حسب جنس الجنين
        
    El aborto en función del sexo del feto parte de la consideración de que la vida de las niñas más jóvenes es despreciable y carece de valor. UN إذ إن الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين يعتبر أنه لا توجد قيمة أو أهمية لحياة أصغر الإناث.
    Las consecuencias del aborto en función del sexo del feto van más allá de las estadísticas demográficas. UN وتتجاوز الآثار الناجمة عن الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين الإحصاءات الديمغرافية.
    En segundo lugar, los actuales niveles epidémicos de abortos en función del sexo del feto pueden dar lugar a un aumento de la violencia, especialmente contra las mujeres. UN وثانيا، إن المستويات الوبائية الحالية للإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين قد تؤدي إلى زيادة العنف، وخاصة ضد النساء.
    Aborto en función del sexo del feto y aborto forzado UN الإجهاض الانتقائي على أساس جنس الجنين والإجهاض القسري
    Se practican abortos en función del sexo del feto cuando este es niña, simplemente porque es niña. UN ويتم الإجهاض الانتقائي حسب جنس الجنين بالنسبة للطفلة لمجرد أنها طفلة.
    En tercer lugar, la práctica del aborto en función del sexo del feto tiene consecuencias políticas y económicas muy preocupantes. UN وثالثاً، تنطوي ممارسة الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين على تداعيات سياسية واقتصادية مقلقة.
    Por lo tanto, recomendamos que se realice un esfuerzo múltiple para luchar contra los abortos en función del sexo del feto. UN لذا، فإننا نوصي ببذل جهد متعدد الجوانب لمكافحة علميات الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين.
    Consideramos que la única forma segura de poner fin a los abortos en función del sexo del feto es poner fin a los abortos en su conjunto. UN ويتمثل موقفنا في أن السبيل الوحيد الأكيد لإنهاء الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين هو إنهاء عمليات الإجهاض تماماً.
    El aborto en función del sexo del feto es el acto definitivo de discriminación contra las niñas: se identifica en el útero el sexo del feto y se pone fin a su vida por el mero hecho de ser una niña. UN ويعد الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين أقصى أعمال التمييز ضد الفتيات، حيث يتم تحديد الطفلة في الرحم، وتنهى حياتها لمجرد أنها طفلة.
    La consecuencia del aborto en función del sexo del feto es la disparidad en las tasas de nacimiento de China y la India, lo que ha provocado un incremento de la violencia contra la mujer. UN وإن عواقب الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين تؤدي إلى إحداث خلل في نسب الولادة، ولا سيما في الصين والهند، التي أدت إلى زيادة العنف ضد المرأة.
    Por tanto, el aborto en función del sexo del feto provoca que se socaven los derechos de todas las mujeres, lo cual constituye la forma más extrema de discriminación contra la mujer. UN ومن ثم فإن الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين يؤدي إلى تقويض جميع حقوق المرأة، وهو ما يشكل النموذج الأكثر تطرفا للتمييز ضد المرأة.
    Por tanto, el aborto en función del sexo del feto da lugar a un abuso adicional sobre las mujeres que tuvieron la suficiente fortuna de haber nacido y de no ser objeto de un aborto. UN لذا فإن الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين يؤدي إلى مزيد من إساءة معاملة النساء اللاتي كن محظوظات للغاية بأن وُلدن ولم يتم إجهاضهن.
    Hacemos un llamamiento a los Estados Miembros reunidos en el 59º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer para que procuren conocer en mayor medida y poner fin al problema de los abortos en función del sexo del feto. UN وإننا ندعو الدول الأعضاء في الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة إلى إيلاء المزيد من الاهتمام لفهم مشكلة الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين وإنهائها.
    El fenómeno de los abortos en función del sexo del feto tiene efectos extremadamente perjudiciales para la sociedad que afectan a las generaciones venideras, como los índices de masculinidad sesgados, y que pueden dar lugar a la trata de personas. UN وإن لظاهرة الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين انعكاسات مجتمعية ضارة للغاية تؤثر على الأجيال اللاحقة، ويشمل ذلك النسبة غير المتماثلة بين الذكور والإناث، والتي يمكن أن تؤدي إلى الاتجار بالبشر.
    Mara Hvistendahl, autora del libro " Unnatural Selection " (Selección antinatural), sitúa el inicio del aborto en función del sexo del feto en las iniciativas de control demográfico destinadas a reducir la cantidad de niñas y, por lo tanto, de futuras madres y su futura estirpe. UN وتتبع مارا هفستيندال، مؤلفة كتاب " الاختيار غير الطبيعي " آثار الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين وترجعه إلى جهود تحديد النسل الساعية إلى الحد من عدد البنات المولودات، مما يؤدي إلى الحد من عدد الأمهات وعدد الأطفال في المستقبل.
    Asimismo, exhortamos a los Estados miembros a que den prioridad a los servicios de salud materna y a que combatan todas las formas de violencia contra la mujer, entre las que se encuentran el aborto en función del sexo del feto y el aborto forzado. UN وندعو الدول الأعضاء أيضا إلى إيلاء أولوية لرعاية صحة الأم ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الإجهاض الانتقائي على أساس جنس الجنين والإجهاض القسري.
    Según un informe de una organización no gubernamental, en ocasiones los estereotipos de género impiden que las mujeres ejerzan sus derechos reproductivos, al alentar la práctica de los abortos selectivos en función del sexo del feto. UN 14 - وقالت إنه وفقا لتقرير صادر عن منظمة غير حكومية حالت القوالب النمطية الجنسانية في بعض الأحيان دون ممارسة المرأة لحقوقها الإنجابية عن طريق تشجيع ممارسة عمليات الإجهاض الانتقائية على أساس جنس الجنين.
    Asimismo, se indica que la Comisión Nacional para las Mujeres ha analizado la eficacia de los instrumentos jurídicos que prohíben las prácticas perjudiciales para las mujeres y las niñas, tales como la práctica de la dote, el matrimonio en la infancia, los abortos en función del sexo del feto, el sati, el devadasi, la caza de brujas, los ataques con ácido y los denominados " asesinatos por motivos de honor " (CEDAW/C/IND/4-5/Add.1, párr. 38). UN ويذكر أيضاً أن اللجنة الوطنية للمرأة قد درست مدى فعالية التشريعات التي تحظر الممارسات الضارة بالمرأة والفتاة مثل الممارسات المتعلقة بالمهر، وزواج الطفلة، وعمليات الإجهاض على أساس جنس الجنين وممارستي الـ " ساتي " والـ " ديفاداسي " ، ومطاردة الساحرات، والهجمات بالأحماض، وما سمي بـ " جرائم الشرف " (CEDAW/C/IND/4-5/Add.1 الفقرة 38).
    b) Tomando medidas para eliminar la práctica de los abortos decididos en función del sexo del feto tras la realización de pruebas prenatales para determinarlo; UN (ب) اتخاذ التدابير للقضاء على ممارسة الإجهاض الانتقائي حسب جنس الجنين الناتجة عن معرفة نوع الجنس قبل الولادة؛
    Estas políticas también fomentan el aborto en función del sexo del feto y el infanticidio en las regiones en las que la cultura y la tradición favorecen a los niños frente a las niñas, dando lugar a un desequilibrio de género que ya ha tenido consecuencias sociales y demográficas devastadoras, entre las que se incluyen la trata de personas con fines de explotación sexual y otras formas de violencia contra la mujer. UN وتدفع هذه السياسات أيضا إلى خيار الإجهاض حسب جنس الجنين وقتل الإناث في المناطق التي تميل فيها الثقافة السائدة إلى تفضيل البنين على البنات، مما يتسبب في إحداث عدم توازن بين الجنسين، بدأ بالفعل في إفراز عواقبه الاجتماعية والديمغرافية الوخيمة، بما في ذلك الاتجار بالجنس وزيادة معدلات العنف ضد النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus