En el primer semestre de 2006 concluyó la rehabilitación de las instalaciones de la unidad en Garowe, y se ha seleccionado a 120 agentes para integrar la unidad, entre ellos 10 mujeres. | UN | واستكملت أعمال إصلاح مباني الوحدة في غاروي في الرّبع الأول من سنة 2006، وجرى اختيار 120 مجندا، بينهم 10 نساء. |
Las dos Conferencias sucesivas que se celebraron en Garowe permitieron precisar la estructura institucional del futuro Estado somalí. | UN | فقد مكننا المؤتمران المتتاليان اللذان عقدا في غاروي من توضيح معالم الهيكل المؤسسي للدولة الصومالية في المستقبل. |
Así está recogido en los Principios y la hoja de ruta emanados de las conferencias constitucionales consultivas nacionales somalíes primera y segunda, celebradas en Garowe. | UN | وينعكس ذلك على نحو كاف في الوثائق الصادرة عن الدورتين الأولى والثانية للمؤتمر الدستوري التشاوري الوطني الصومالي اللتين عقدتا في غاروي. |
Además, Turquía tiene la intención de crear oficinas para el desarrollo de la región en Garowe y Galkayo. | UN | علاوة على ذلك، تعتزم تركيا إنشاء مكاتب إنمائية إقليمية في غارووي وغالكايو. |
Se llevó a cabo la inspección y evaluación de 99 residencias en Nairobi, 10 en Mombasa y 1 en Garowe. | UN | وأجريت 99 دراسة استقصائية سكنية وعمليات تفتيش في نيروبي و 10 في مومباسا وواحدة في غارو. |
Las Conferencias constitucionales consultivas nacionales somalíes celebradas en Garowe han logrado importantes avances. | UN | ولقد أحرز المؤتمران الدستوريان التشاوريان الوطنيان الصوماليان اللذان عقدا في غاروي تقدما هاما. |
El 21 de febrero de 1999 Mohamed Ibrahim Egal advirtió a " Puntlandia " que no enviara a Sool 100 soldados que habían sido reclutados en Sool y entrenados como policías en Garowe. | UN | وفي ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٩، حذر محمد إبراهيم إيغال " بنتلاند " من استخدام ١٠٠ من رجال سول الذين جرى تجنيدهم من سول ودُربوا في غاروي على أعمال الشرطة. |
128. en Garowe, la experta independiente visitó el " Tribunal de Primera Instancia " . | UN | 128- وزارت الخبيرة المستقلة " المحكمة الابتدائية " في غاروي. |
Los notables tradicionales de " Puntlandia " , reunidos en Garowe en julio, rechazaron la prórroga de Abdullahi Yusuf y designaron a Yusuf Haji Nur como " presidente interino " hasta que se celebrasen elecciones para nombrar un nuevo gobierno. | UN | وعقد الزعماء التقليديون في " بلاد بونت " اجتماعا في غاروي في تموز/يوليه رفضوا فيه تمديد ولاية عبد الله يوسف وعينوا يوسف حاجي نور " رئيساً بالنيابة " إلى أن يتم انتخاب إدارة جديدة. |
Hasta mediados de 2004, la suboficina en Baidoa permanecía cerrada, mientras que las situadas en Garowe, Hargeisa y Mogadishu dirigían la mayor parte de la labor de ejecución, así como de supervisión y evaluación inmediatas, de los proyectos. | UN | ومنذ منتصف عام 2004، ظل المكتب الفرعي في بايدوا مغلقا، فيما عملت المكاتب الفرعية في غاروي وهرجيسة ومقديشو على إدارة معظم أنشطة تنفيذ المشاريع ورصدها وتقييمها المباشرين. |
83. La primera reunión que sostuvo el Experto independiente en " Puntlandia " fue con el Presidente de " Puntlandia " en Garowe, el día 3 febrero. | UN | 83- وأجرى الخبير المستقل أول لقاء هناك مع رئيس " بونتلاند " في غاروي يوم 3 شباط/فبراير. |
En ese sentido, reconocemos las importantes reuniones celebradas en Puntlandia y elogiamos los resultados de las conferencias constitucionales consultivas nacionales primera y segunda, celebradas en Garowe. | UN | في هذا السياق، نشيد باللقاءات المهمة التي انعقدت في بلاد بنط، ونثني على نتائج الدورتين الأولى والثانية للمؤتمر الوطني الصومالي الاستشاري الدستوري، المعقود في غاروي. |
en Garowe (Puntland), se inauguró oficialmente una cárcel con capacidad para 500 camas que hace posible el traslado de somalíes condenados por delitos de piratería con el fin de que cumplan su sentencia en condiciones de reclusión adecuadas. | UN | وقد افتُتح رسميًّا سجن يضم 500 سرير في غاروي ببونتلاند، مما يسمح بنقل القراصنة الصوماليين الذين صدرت في حقهم أحكام بالإدانة بقضاء مدة عقوبتهم في السجن في ظروف لائقة. |
El 2 de abril se inauguró una prisión de alta seguridad en Garowe. | UN | وجرى افتتاح سجن حراسة مشددة في غاروي في 2 نيسان/أبريل. |
A la Conferencia Constitucional de Punt, celebrada en Garowe entre el 15 de mayo y el 30 de julio de 1998, asistieron 470 delegados de las regiones de Bari, Nugal, Sool y Sanaag, y cientos de observadores de esas regiones. | UN | وعقد المؤتمر الدستوري لأرض بونت في غاروي في الفترة ما بين 15 أيار/مايو و30 تموز/يوليه 1998 وحضره 470 مندوباً من مناطق باري ونوغال وسول وساناغ، ومئات المراقبين من هذه المناطق. |
A continuación, los Majerteens, clan mayoritario del nordeste de Somalia, se reunió en Garowe con otros clanes pequeños, del 25 de febrero al 4 de marzo de 1998. | UN | وفي وقت لاحق، عقدت الماجرتين، وهي العشيرة المتمتعة باﻷغلبية في شمال شرق الصومال، اجتماعا مع العشائر اﻷخرى اﻷصغر حجما، في غاروي في الفترة من ٢٥ شباط/فبراير وحتى ٤ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
El 23 de julio de 1998, con ocasión de la conferencia constitucional celebrada en Garowe, se eligió al Coronel Abdullahi Yusuf como " Presidente " del " Estado de Puntlandia " y al Sr. Mohamed Abdi Hashi, Presidente del Partido Unido Somalí/Alianza para la Salvación de Somalia, como " Vicepresidente " . | UN | وانتخب المؤتمر الدستوري في غاروي العقيد عبد اللاه يوسف " رئيسا " ﻟ " دولة بنتلاند " ومحمد عبدي هاشي، رئيس الحزب الصومالي المتحد التابع لائتلاف اﻹنقاذ الصومالي، " نائبا للرئيس " في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
Asistió a una sesión del " Parlamento " y visitó los tribunales cherámicos en Garowe y Bosasso, y la prisión central y la academia de policía en Bosasso. | UN | وزارت " البرلمان " أثناء انعقاد دورته، بالإضافة إلى المحاكم الشرعية في غاروي وبوساسو، وسجن بوساسو المركزي وأكاديمية الشرطة في بوساسو. |
Encomiaron la unidad de propósito que se puso de relieve en la Conferencia Constitucional Consultiva Nacional de Somalia, celebrada recientemente en Garowe (Somalia), y alentaron el establecimiento de un diálogo incluyente y representativo con el pueblo somalí sobre la constitución. | UN | وأشاد أعضاء المجلس بوحدة الهدف التي تجلت في المؤتمر الدستوري التشاوري الوطني الصومالي الذي عُقد مؤخرا في غارووي بالصومال وشجعوا على إجراء حوار شامل وتمثيلي مع الشعب الصومالي بشأن الدستور. |
Las partes interesadas del país, en reuniones celebradas en Garowe en diciembre de 2011 y febrero de 2012, convinieron en disposiciones encaminadas a finalizar el proceso constitucional y establecer un nuevo parlamento. | UN | واتفقت الأطراف المعنية بالصومال لدى اجتماعيهما في غارووي في كانون الأول/ديسمبر 2011 وشباط/فبراير 2012 على اتخاذ ترتيبات لوضع اللمسات النهائية على العملية الدستورية وإنشاء برلمان جديد. |
122. Pese a las diferencias entre los notables (isimo) y las divergencias sobre la representación, Yusuf Haji Nur consiguió, con el apoyo de los partidarios de la Carta, abrir oficialmente la conferencia el 26 de agosto en Garowe. | UN | 122- وعلى الرغم من الخلافات الموجودة بين الشيوخ النبلاء (إسيمو) والنزاعات القائمة حول مسألة التمثيل، تمكن يوسف حاجي نور بدعم من الميثاقيين، من افتتاح المؤتمر رسمياً في غارو بتاريخ 26 آب/أغسطس. |
Durante el período que abarca el informe, la UNPOS desplegó un Oficial Nacional de Asuntos Políticos en Garowe. | UN | وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، أوفد المكتب السياسي موظفا وطنيا للشؤون السياسية إلى غاروي. |