"en gastos de viaje" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تكاليف السفر
        
    • في نفقات السفر
        
    • من تكاليف السفر
        
    • في بدل السفر
        
    • تحت بند تكاليف السفر
        
    :: Economías en gastos de viaje por un total de 2.960.000 dólares. UN :: مجموع الوفورات في تكاليف السفر: 000 960 2 دولار
    Podrían lograrse economías en gastos de viaje y tiempo de personal. UN ويمكن تحقيق وفورات في تكاليف السفر ووقت الموظفين.
    Porcentaje de la reducción en gastos de viaje con cargo al presupuesto de gestión UN النسبة المئوية من التخفيض في تكاليف السفر من ميزانية الإدارة
    Una delegación instó al PNUD a que procurara encontrar maneras de economizar en gastos de viaje. UN وحث أحد الوفود البرنامج على البحث عن طُرق للتوفير في نفقات السفر.
    Además se informó a la Comisión de que en 2010 el total estimado de las economías obtenidas con la aplicación de la norma ascendía a 657.000 dólares, solamente en gastos de viaje. UN وفضلا عن ذلك، أُبلغت اللجنة أن مجموع الوفورات التقديرية المحققة في عام 2010 بفضل تطبيق هذه القاعدة بلغ 000 657 دولار من تكاليف السفر وحدها.
    a) Decidió que, a fin de que los miembros de la Mesa desempeñaran sus funciones con eficacia, debía considerarse la posibilidad de proporcionar apoyo financiero, consistente en gastos de viaje y dietas, a los miembros de la Mesa procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición mediante contribuciones extrapresupuestarias destinadas al Fondo Fiduciario del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques; UN (أ) قرر أنه حتى يضطلع أعضاء المكتب بوظائفهم بفعالية ينبغي إيلاء الاعتبار لتوفير الدعم المالي، المتمثل في بدل السفر وبدل الإقامة اليومي لأعضاء المكتب من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من خلال مساهمات مخصصة لهذا الغرض تدفع من موارد خارجة عن الميزانية إلى الصندوق ألاستئماني التابع لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛
    Con esto se harían economías en gastos de viaje y tiempo de preparación. Esto también requeriría cambiar el actual sistema que siguen las Salas de conocer más de un caso al mismo tiempo. UN وسيؤدي ذلك إلى تحقيق وفورات في تكاليف السفر وفي الوقت اللازم للأعمال التحضيرية؛ كما سيؤدي إلى تغيير النظام المعمول به في نظام المحاكمة حاليا بالنظر في أكثر من قضية في نفس الوقت.
    A pesar de la afirmación de que los ahorros en gastos de viaje ascendieron a 657.000 dólares en 2010, la Comisión no puede determinar en forma fehaciente el aumento de la eficiencia y el ahorro financiero obtenidos con la información que se ha proporcionado. UN ورغم التأكيد على أن الوفورات في تكاليف السفر بلغت 000 657 دولار في عام 2010، فإن اللجنة غير قادرة على أن تستخلص من المعلومات المقدمة فكرة واضحة عن أوجه الكفاءة المكتسبة والوفورات المالية المحققة.
    Los representantes del Secretario General defendieron el uso de jubilados en relación con el ahorro en gastos de viaje debido a su disponibilidad en el lugar, así como su experiencia, hecho que facilitaba el traspaso de conocimientos a los otros profesionales. UN ودافع ممثلو الأمين العام عن استخدام المتقاعدين بسبب ما يؤدي إليه ذلك من وفورات في تكاليف السفر نظرا لتوافرهم محليا فضلا عن خبرتهم، مما ييسر نقل المهارات إلى الموظفين الآخرين.
    A pesar de la afirmación de que los ahorros en gastos de viaje ascendieron a 657.000 dólares en 2010, la Comisión no puede determinar en forma fehaciente el aumento de la eficiencia y el ahorro financiero obtenidos con la información que se ha proporcionado. UN ورغم التأكيد على أن الوفورات في تكاليف السفر بلغت 000 657 دولار في عام 2010، فإن اللجنة غير قادرة على أن تستخلص من المعلومات المقدمة فكرة واضحة عن أوجه الكفاءة المكتسبة والوفورات المالية المحققة.
    DGFA M2.2 Porcentaje de la reducción en gastos de viaje con cargo al presupuesto de gestión UN الإدارة 2-2 النسبة المئوية للتخفيض في تكاليف السفر من الميزانية العادية
    DGFA M2.2 Porcentaje de la reducción en gastos de viaje con cargo al presupuesto de gestión UN الإدارة 2-2 النسبة المئوية للتخفيض في تكاليف السفر من الميزانية العادية
    ∙ Se están probando servicios de actas literales fuera del lugar de las sesiones; se prevé ampliarlos durante el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, lo que entrañará considerables economías en gastos de viaje y de otro tipo. UN ● يجري حاليا اختبار طريقة إعداد المحاضر الحرفية خارج الموقع، ومن المزمع توسيع نطاق هذه التجربة في أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، مما يسمح بتحقيق وفورات كبيرة في تكاليف السفر وتكاليف أخرى؛
    De modo análogo, el traslado de la mayoría de los investigadores de Nueva York a una nueva oficina de la OSSI en Viena, de reciente creación, ha permitido mejorar los contactos con las organizaciones receptoras de servicios de investigación y nos ha ayudado a lograr ahorros sustanciales en gastos de viaje. UN وبالمثل، يؤدي نقل غالبية المحققين من نيويورك إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي أنشئ حديثا في فيينا، إلى تعزيز الروابط مع الكيانات التي تتلقى خدمات التحقيق، ويساعدنا على تحقيق وفورات كبيرة في تكاليف السفر.
    Entre otras, las iniciativas más recientes incluyen la reducción de la semana laboral escolar de seis a cinco días laborales para ahorrar en gastos logísticos y de agua, gas y electricidad, la puesta en marcha de la videoconferencia y la red amplia vía satélite para ahorrar en gastos de viaje, horas de personal y gastos telefónicos. UN وتشمل المبادرات الأخيرة، ضمن مبادرات أخرى، تخفيض أسبوع العمل المدرسي من ستة إلى خمسة أيام عمل، مما يحقق وفورات في تكاليف خدمات الدعم والمنافع، وتنفيذ أسلوب عقد المؤتمرات بالفيديو واستخدام خدمات الشبكة الساتلية الواسعة، وسيحقق هذا كله وفورات في تكاليف السفر ووقت الموظفين ورسوم الهاتف.
    IV.120 En la información complementaria también se indica que el aumento propuesto de 153.200 dólares en gastos de viaje corresponde principalmente a los subprogramas 1 y 4. UN رابعا-120 وتشير المعلومات التكميلية أيضا إلى أن الزيادة البالغة 200 153 دولار المقترحة في تكاليف السفر طرأت أساسا في إطار البرنامجين الفرعيين 1 و 4.
    Estas importantes reducciones reflejan las medidas austeras que ha estado adoptando ONUHábitat para hacer frente a la actual crisis financiera, entre las que se cuenta la congelación de las contrataciones, reducciones en gastos de viaje y de consultores y aumento de las economías gracias a una mayor eficiencia operacional. UN وهذه التخفيضات الكبيرة تعكس التدابير الجدية التي يتخذها موئل الأمم المتحدة للاستجابة للأزمة المالية الحالية، والتي تشمل مواصلة تجميد التوظيف، وتخفيضات في تكاليف السفر والخدمات الاستشارية، وزيادة في الوفورات التي تتحقق من خلال الكفاءة التشغيلية.
    Las economías realizadas en gastos de viaje y otros gastos pueden utilizarse para mejorar los materiales didácticos mediante una utilización racional de las nuevas tecnologías. UN ويمكن استخدام الوفورات التي تتحقق في تكاليف السفر والنفقات الأخرى في تحسين مواد التعليم باستخدام التكنولوجيات الجديدة (بطريقة رشيدة).
    En el documento presupuestario también se señalaba que el aumento de la plantilla de la oficina de Sarajevo tendría como consecuencia ahorros en gastos de viaje. UN ٢١ - وذكر في وثيقة الميزانية أيضا أن تعزيز ملاك موظفي مكتب سراييفو سيسفر عن وفورات في نفقات السفر.
    f) Decidió que, a fin de que los miembros de la Mesa desempeñaran sus funciones con eficacia, debía considerarse la posibilidad de proporcionar apoyo financiero, consistente en gastos de viaje y dietas, a los miembros de la Mesa procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición mediante contribuciones extrapresupuestarias destinadas al Fondo Fiduciario del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques (decisión 2007/278); UN (و) قرر، كيما يؤدي أعضاء المكتب وظائفهم بشكل فعال، أن يُنظر في توفير دعم مالي يتكون من تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لأعضاء المكتب من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من خلال مساهمات خارجة عن الميزانية مخصصة لهذا الغرض تُدفع إلى الصندوق الاستئماني لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات (المقرر 2007/278)؛
    a) Decidió que, a fin de que los miembros de la Mesa desempeñaran sus funciones con eficacia, debía considerarse la posibilidad de proporcionar apoyo financiero, consistente en gastos de viaje y dietas, a los miembros de la Mesa procedentes de países en desarrollo y países de economía en transición mediante contribuciones extrapresupuestarias destinadas al Fondo Fiduciario del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques; UN (أ) قرر أنه لكي يضطلع أعضاء المكتب بوظائفهم بفعالية، ينبغي إيلاء الاعتبار لتوفير الدعم المالي المتمثل في بدل السفر وبدل الإقامة اليومي لأعضاء المكتب من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من خلال مساهمات مخصصة لهذا الغرض تدفع من موارد خارجة عن الميزانية إلى الصندوق الاستئماني لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛
    Hubo economías de 171.100 dólares en gastos de viaje que se debieron a que las tarifas de los viajes de ida y vuelta fueron inferiores a las presupuestadas ya que muchos de los observadores procedieron de países vecinos. UN وتُعزى الوفورات البالغة ١٠٠ ١٧١ دولار التي تحققت تحت بند تكاليف السفر إلى انخفاض أسعار الرحلات الجوية ذهابا وإيابا عما كان مدرجا في الميزانية إذ تم نقل العديد من المراقبين من بلدان مجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus