Asimismo, también en Ginebra y Nairobi deberán construirse locales para los cuales todavía no se ha designado ninguna ubicación. | UN | ومن المنطلق نفسه، يجب أيضا تشييد مرافق في جنيف ونيروبي اللتين تفتقران إلى أماكن عمل مماثلة. |
Unas 50 organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales participaron en el simposio, para el que se celebraron dos reuniones preparatorias en Ginebra y Nairobi. | UN | وشارك في الندوة نحو ٠٥ منظمة حكومية وحكومية دولية وغير حكومية، وعقد للندوة اجتماعان تحضيريان في جنيف ونيروبي. |
La OSSI (Servicio de Auditoría del ACNUR) tiene auditores en Ginebra y Nairobi. | UN | وتتألف دائرة مراجعة حسابات المفوضية من مراجعي الحسابات المستقرين في جنيف ونيروبي. |
Las evaluaciones externas de la calidad de las operaciones de auditoría de la OSSI en Ginebra y Nairobi se realizaron en 2005. | UN | ونفذت تقييمات خارجية لنوعية عمليات مراجعة الحسابات التي يجريها المكتب في جنيف ونيروبي عام 2005. |
La Sección de Auditoría del ACNUR está integrada por 12 funcionarios del cuadro orgánico y 3 funcionarios del cuadro de servicios generales, destinados en Ginebra y Nairobi. | UN | ويضم قسم مراجعة حسابات المفوضية 12 موظفاً من الفئة الفنية و3 من فئة الخدمات العامة يقع مقر عملهم في جنيف ونيروبي. |
En el informe se declara que se han proporcionado instalaciones en Ginebra y Nairobi, aunque no están equipadas para permitir la interpretación simultánea. | UN | ويذكر التقرير أن أماكن العمل باتت متوفرة في جنيف ونيروبي غير أنها غير مجهزة لتوفير الترجمة الفورية. |
Se prevé que este módulo, que se puso en marcha con éxito en Viena y Nueva York, empiece a utilizarse en Ginebra y Nairobi para finales de 2010. | UN | وفي ضوء نجاح إطلاق النظام في فيينا ونيويورك، يتوقع أن يجري استخدامه في جنيف ونيروبي بنهاية عام 2010. |
Las estimaciones presupuestarias que tiene ante sí la Comisión reflejan todas las inquietudes planteadas en los dos últimos años, incluida la cuestión de la elevada proporción de personal del cuadro de servicios generales en relación con el personal del cuadro orgánico en Ginebra y Nairobi. | UN | وأضاف قائلا إن مقترحات الميزانية المعروضة على اللجنة تراعي جميع الشواغل التي أثيرت خلال العامين الفائتين، بما في ذلك مسألة ارتفاع نسبة موظفي فئة الخدمات العامة إلى موظفي الفئة الفنية في جنيف ونيروبي. |
La Junta examinó las cuestiones relativas a los edificios de las Naciones Unidas en Ginebra y Nairobi. | UN | 210 - ودرس المجلس المسائل العقارية المتصلة بمباني الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي. |
El Consejo estima que el número de causas pendientes en Ginebra y Nairobi justifica la celebración de sesiones, aunque hasta la fecha solo se han celebrado en Ginebra por los gastos adicionales que supone viajar a Nairobi. | UN | ويدرك المجلس أن عبء القضايا في جنيف ونيروبي يبرر عقد مثل هذه الدورات، لكن الدورات لم تُعقد حتى الآن سوى في جنيف بالنظر إلى التكاليف الإضافية المرتبطة بالسفر إلى نيروبي. |
en Ginebra y Nairobi presidió otro grupo de expertos sobre el mismo tema (1991 y 1992). | UN | وترأس في جنيف ونيروبي فريقا آخر من الخبراء في الموضوع ذاته (1991 و 1992). |
b) La tramitación y el examen de las apelaciones en Ginebra y Nairobi; | UN | (ب) تجهيز الطعون المقدمة في جنيف ونيروبي والنظر فيها؛ |
Tres oficinas (la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo en Nueva York y las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Nairobi) no dedicaron ninguno de sus 5.340 meses de trabajo en total a la obtención de productos cuantificables. | UN | 74 - وكانت هناك ثلاثة مكاتب - هي مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتبا الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي - لم تخصص أيا من مجموع أشهر عملها البالغ 340 5 شهر عمل لإنتاج نواتج قابلة للقياس الكمي. |
También recomienda la aprobación de las propuestas del Secretario General de que se redistribuyan a la Oficina del Ombudsman sendos puestos de P-3 de las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Nairobi para los puestos de oficiales jurídicos/de enlace. | UN | وتوصي أيضا بالموافقة على مقترحات الأمين العام بنقل وظيفة برتبة ف-3 إلى مكتب أمين المظالم من كل من مكتبي الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي لوظيفة موظف شؤون قانونية معني بالقضايا. |
I.6 En respuesta a su pregunta, se informó a la Comisión Consultiva de que los puestos de Oficial Jurídico de categoría P-4 iban a asignarse a las secretarías del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas en Ginebra y Nairobi. | UN | أولا - 6 وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن وظيفتي الموظف القانوني ف-4 موجودتان في قلم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في جنيف ونيروبي. |
en Ginebra y Nairobi los locales de que se dispone no están equipados para permitir la interpretación simultánea ni el acceso de los magistrados, el personal y las partes al sistema electrónico de tramitación de las causas. | UN | 31 - بيد أن أماكن العمل التي جرى توفيرها في جنيف ونيروبي لم تجهَّز لتوفير الترجمة الفورية أو لإتاحة وصول القضاة والموظفين والأطراف إلى النظام الإلكتروني لإدارة الدعاوى. |
Teniendo en cuenta la experiencia obtenida durante el primer año de funcionamiento del nuevo sistema y el volumen de asuntos que en la actualidad está tramitando la Oficina, el Secretario General considera que se debe reforzar esta Oficina con más puestos del Cuadro Orgánico de una categoría superior lo suficientemente elevada como para desempeñar un papel adjunto en Nueva York y de coordinadores regionales en Ginebra y Nairobi. | UN | وفي ضوء الخبرة المكتسبة في العام الأول من عمل النظام الجديد وحجم القضايا التي يتناولها المكتب حاليا، يعتقد الأمين العام أنه يجب تعزيز المكتب بوظائف إضافية من الفئة الفنية برتب أرفع على نحو كاف للعمل في وظيفة نائب في نيويورك وفي وظائف المنسقين الإقليميين في جنيف ونيروبي. |
La suma de 34.500 dólares permitiría a la División de Auditoría Interna sufragar seis viajes para participar en las entrevistas de contratación de personal en Ginebra y Nairobi. | UN | 572 - ويغطي مبلغ 500 34 دولار تكاليف ست رحلات يقوم بها موظفو شعبة المراجعة الداخلية للحسابات للمشاركة في إجراء مقابلات التعين في جنيف ونيروبي. |
Por este motivo, el Secretario General recomienda reforzar la Oficina de Asistencia Letrada al Personal con dos nuevos puestos del Cuadro de Servicios Generales (otras categorías) para proporcionar apoyo administrativo en Ginebra y Nairobi. | UN | ولهذا السبب، يوصي الأمين العام بتعزيز المكتب عبر إضافة وظيفتين من فئة الخدمات العامة - الرتب الأخرى، لتقديم الدعم الإداري في جنيف ونيروبي. |
Una delegación pidió también a la Secretaría que aclarara una discrepancia en las cifras que se presentaban en el párrafo 15 del informe del Secretario General y en el cuadro I de la sección IV de la información complementaria, en relación con las solicitudes de servicios de interpretación en las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Nairobi. | UN | وطلب، أيضا، أحد الوفود إلى الأمانة العامة إيضاح تضارب الأرقام الواردة في الفقرة 15 من تقرير الأمين العام والجدول الأول من الفرع الرابع من المعلومات التكميلية، وذلك فيما يتعلق بطلبات خدمات الترجمة الشفوية في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي. |
29.27 Las necesidades estimadas para la División, incluidas sus secciones de Europa y África, ubicadas en Ginebra y Nairobi, son de 6.937.400 dólares. | UN | ٩٢-٧٢ تغطي احتياجات الشعبة المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٩٣٧ ٦ دولار قسميها اﻷوروبي في جنيف واﻷفريقي في نيروبي. |