"en guinea en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في غينيا في
        
    • إلى غينيا في
        
    • في غينيا على
        
    :: Ofrecer a la pequeña empresa servicios de asistencia, extensión, capacitación y seminarios dentro del programa local de asentamiento en Guinea, en 2008; UN :: تقديم المساعدة والإرشاد والتدريب والحلقات الدراسية للأعمال التجارية الصغيرة في إطار برنامج التوطين المحلي في غينيا في عام 2008
    Lo más probable es que el LURD recibiera esas armas de las fuerzas guineanas después de que éstas se las requisaran a los disidentes apoyados por Liberia durante los combates que se libraron en Guinea en 2000. UN ويبدو في جميع الاحتمالات أن القوات الغينية أعطت جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية هذه الأسلحة بعد أن استولت عليها من المنشقين المدعومين من ليبريا أثناء القتال في غينيا في عام 2000.
    El Pleno observó con satisfacción que la República de Guinea había pedido que el Proceso de Kimberley enviara una visita de seguimiento del examen efectuado en Guinea en abril de 2005. UN ولاحظ الاجتماع العام مع التقدير دعوة وجهتها جمهورية غينيا إلى عملية كمبرلي من أجل إيفاد بعثة متابعة لزيارة الاستعراض التي أجريت في غينيا في نيسان/أبريل 2005.
    La contratación y la entrada de excombatientes en Guinea en diciembre de 2006 y enero de 2007 es un ejemplo ilustrativo. UN ويدل على ذلك تجنيد وتدفق المقاتلين السابقين إلى غينيا في كانون الأول/ديسمبر 2006 وكانون الثاني/يناير 2007.
    Durante el período que abarca el informe, trabajó con el PNUD en Guinea en el ámbito de la reconciliación y capacitó a mediadores durante las elecciones. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت المنظمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في غينيا على مسألة المصالحة ودربت وسطاء أثناء الانتخابات هناك.
    - La existencia de un documento de análisis de la situación de la familia en Guinea en 2006. UN - وضع وثيقة تحلل حالة الأسرة في غينيا في عام 2006.
    Durante el período examinado, la Fundación ha contribuido a iniciar nuevas actividades en Guinea en los ámbitos social, económico, humanitario y cultural. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، واصلت المؤسسة القيام بأنشطة جديدة في غينيا في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية والثقافية.
    El brote de fiebre hemorrágica del Ébola se inició en Guinea en marzo de 2014 y se extendió posteriormente a Sierra Leona y Liberia. UN فقد بدأ تفشي حمى الإيبولا النـزفية في غينيا في آذار/مارس 2014 وامتد لاحقا إلى سيراليون وليبريا.
    Inicialmente, se envió a dos experimentados oficiales de la Real Policía Montada del Canadá en comisión de servicio a las operaciones sobre el terreno del ACNUR en Guinea, en misión de fomento de la capacidad, con el objeto de dar apoyo y capacitación en relación con aspectos de la seguridad nacional y de coordinar las actividades relativas a la seguridad de los refugiados en todo el país. UN وفي بادئ الأمر، أُعير شرطيان خبيران من عناصر الشرطة الراكبة الملكية الكندية للمشاركة في عمليات المفوضية الميدانية في غينيا في إطار جهودٍ لبناء القدرات ترمي إلى دعم وحدات الأمن الوطني وتدريبها والتنسيق بين الأنشطة الخاصة بأمن اللاجئين التي تنفذ في جميع أنحاء البلد.
    30. Debido a la celebración de elecciones en Guinea en diciembre de 2003, las repatriaciones desde ese país se suspendieron hasta principios de 2004. UN 30- وبالنظر لإجراء انتخابات في غينيا في كانون الأول/ديسمبر 2003، أُرجئت عمليات عودة اللاجئين من غينيا إلى وطنهم حتى أوائل عام 2004.
    El 17 de septiembre, el Consejo celebró consultas del pleno sobre la situación en Guinea en vista del aplazamiento de la segunda ronda de elecciones presidenciales en el país. UN في 17 أيلول/سبتمبر، أجرى المجلس بكامل هيئته مشاورات بشأن الحالة في غينيا في أعقاب تأجيل الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية في البلد.
    El foro fue organizado por el Gobierno de Guinea, la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental (UNOWA) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y se inició durante el proceso destinado a brindar seguridad a las elecciones celebradas en Guinea en julio de 2010. UN وقد نظمت هذا المنتدى حكومة غينيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واستُهل خلال العملية الرامية إلى تأمين الانتخابات في غينيا في تموز/يوليه 2010.
    El 25 de abril de 2013, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Jeffrey Feltman, informó a los miembros del Consejo, en el marco de consultas, acerca de la situación en Guinea, en relación con el tema " Otros asuntos " . UN في 25 نيسان/أبريل 2013، قدم جيفري فيلتمان، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إحاطة إلى أعضاء المجلس في سياق المشاورات المتعلقة بالحالة في غينيا في إطار بند ”مسائل أخرى“.
    12. Toma nota del informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Guinea en 2013; UN 12- يحيط علماً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في غينيا() في عام 2013؛
    12. Toma nota del informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Guinea en 2013; UN 12- يحيط علماً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في غينيا() في عام 2013؛
    201. En la 28ª sesión, el 1º de octubre, el Presidente hizo la siguiente declaración sobre el resultado de las sesiones: " El Consejo de Derechos Humanos ha examinado en sesiones a puerta cerrada la situación de los derechos humanos en Guinea en el marco del procedimiento de denuncia establecido en la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos. UN 201- وفي الجلسة 28، المعقودة في 1 تشرين الأول/أكتوبر، ألقى الرئيس بيانا بشأن نتائج الجلسات، قال فيه: " نظر مجلس حقوق الإنسان، خلال جلسات مغلقة، في حالة حقوق الإنسان في غينيا في إطار الإجراءات المتعلقة بالشكاوى الموضوعة عملاً بقرار المجلس 5/1.
    El Relator Especial está horrorizado por los hechos ya mencionados que tuvieron lugar en Guinea en septiembre de 2009, cuando muchas mujeres que participaban en la manifestación o que se encontraban presentes en la zona fueron desnudadas y agredidas sexualmente, y en algunos casos víctimas de violaciones en grupo, tanto en el estadio como durante su detención. UN ويشعر المقرر الخاص بالفزع إزاء الأحداث السالفة الذكر التي جرت في غينيا في أيلول/سبتمبر 2009، والتي تعرضت فيه نساء كثيرات من المشاركات في المظاهرات أو الموجودات في المنطقة لتجريدهن من ملابسهن تماما والاعتداء عليهن جنسيا، بما في ذلك بالاغتصاب الجماعي، سواء في الاستاد أو في مرافق الاحتجاز.
    El Grupo observa que un mercenario liberiano relacionado con las actividades de reclutamiento en Guinea en 2012, Ophoree Diah, también trabajaba para la empresa de Konneh antes de que fuera arrestado por las autoridades liberianas en septiembre de 2012 (véase el párr. 49). UN ويلاحظ الفريق أن مرتزقاً ليبرياً ذا علاقة بأنشطة استقدام المرتزقة في غينيا في عام 2012، هو أوفوري ديا، كان يعمل أيضاً في شركة كوني قبل أن تلقي السلطات الليبرية القبض عليه في أيلول/سبتمبر 2012 (انظر الفقرة 49).
    La Fiscalía llevó a cabo dos misiones en Guinea, en octubre de 2011 y abril de 2012, para examinar los progresos obtenidos en la investigación que realizan los jueces nombrados por el Gobierno nacional. UN 79 - وأوفد المكتب بعثتين إلى غينيا في تشرين الأول/أكتوبر 2011 ونيسان/أبريل 2012 من أجل دراسة التقدم المحرز في التحقيق الذي يجريه القضاة الذين عينتهم الحكومة الوطنية.
    En febrero y mayo de 2010, la Fiscalía llevó a cabo misiones en Guinea en el contexto de sus actividades preliminares de examen, así como visitas sobre el terreno y reuniones con funcionarios del Gobierno, representantes de la judicatura y la sociedad civil y víctimas y asociaciones de víctimas. UN 80 - وفي شهري شباط/فبراير وأيار/مايو 2010، أجرى المكتب بعثات إلى غينيا في سياق أنشطة الفحص التمهيدية التي يقوم بها، لزيارة المواقع وعقد اجتماعات مع مسؤولين حكوميين وممثلين عن السلطة القضائية والمجتمع المدني، فضلا عن الضحايا ورابطات الضحايا.
    Esto podría incluir, por ejemplo, la realización de un censo de las fuerzas de seguridad en Guinea en consonancia con la experiencia y las normas internacionales, tal vez con apoyo de miembros de la Comisión de Consolidación de la Paz que posean conocimientos especializados en la materia, o contribuciones para el alojamiento temporal del personal militar trasladado de Conakry a otras provincias, o incluso programas de jubilación; UN وهذا يمكن أن يشمل على سبيل المثال، السعي لإجراء تعداد عام لقوات الأمن في غينيا على نحو يتسق مع الخبرة والمعايير الدولية، وربما يستفيد من خبرة أعضاء لجنة بناء السلام، أو المساهمة في بناء مساكن مؤقتة للأفراد العسكريين الذين تم نقلهم من كوناكري إلى محافظات أخرى أو أُحيلوا إلى برامج التقاعد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus