en Guyana existen básicamente tres tipos de establecimientos que proporcionan enseñanza secundaria: | UN | وهناك، أساسا، ثلاثة أنواع من المدارس الثانوية في غيانا هي: |
El Sr. Jagan fue el fundador del movimiento político moderno en Guyana. | UN | لقد كان السيد جاغان مؤسس الحركة السياسية الحديثة في غيانا. |
Los seminarios que se proponen celebrar en Guyana y Rumania en 1999 constituyen una excelente oportunidad para iniciar esos preparativos. | UN | وتوفر الحلقتان الدراسيتان المقرر عقدهما في غيانا ورومانيا في عام ١٩٩٩ فرصة ممتازة للشروع بتلك اﻷعمال التحضيرية. |
En 2000, la oficina del país en Guyana realizó gestiones para mejorar el porcentaje de vacunación en cuatro regiones habitadas por pueblos indígenas. | UN | وفي العام 2000، اضطلع المكتب القُطري في غيانا بجهود ترمي إلى تحسين نطاق التحصين في أربع مناطق تسكنها الشعوب الأصلية. |
Al mismo tiempo, se están realizando actividades de prevención de conflictos en la región andina y en Guyana. | UN | وفي الوقت نفسه، تتواصل حاليا أنشطة منع نشوب الصراع في منطقة الأنديز وفي غيانا. |
La oradora también desea saber si la prostitución es legal en Guyana. | UN | وقالت إنها تود معرفة إذا كانت الدعارة قانونية في غيانا. |
La organización presta servicios de planificación familiar en Guyana a través de su clínica situada en 70 Quamina Street, South Cummingsburg, Georgetown. | UN | وتوفر الرابطة خدمات تنظيم الأسرة في غيانا من خلال عيادتها الكائنة في 70 شارع كوامينا، جنوب كمنغزبورغ، بمدينة جورجتاون. |
en Guyana ya hemos comenzado a aplicar muchas de las propuestas presentadas por el Secretario General en interés de nuestras propias poblaciones indígenas. | UN | لقد بدأنا في غيانا بتنفيذ العديد من المقترحات التي قدمها اﻷمين العام لصالح سكاننا اﻷصليين. |
Miembro fundador de la Conferencia sobre los Asuntos y la Situación de la Mujer en Guyana | UN | عضو مؤسس في مؤتمر شؤون المرأة ومركزها في غيانا |
1. Primer seminario nacional de capacitación sobre la mujer, el abastecimiento de agua y el saneamiento celebrado en Guyana | UN | ١ - الحلقة الدراسية التدريبية الوطنية اﻷولى المعنية بالمرأة وتوفير المياه والمرافق الصحية المعقودة في غيانا |
El fallecimiento del Sr. Jagan marca el final de una era en Guyana. | UN | وتسجل وفاة السيد جاغان نهاية حقبة في غيانا. |
En 1992, las primeras elecciones certificadas internacionalmente como libres e imparciales en Guyana en 28 años hicieron que el Sr. Jagan volviera al escenario político como Presidente de la República. | UN | وفـي عام ١٩٩٢، أسفرت الانتخابات الحرة والنزيهة اﻷولى تحت إشراف دولي في غيانا خلال ٢٨ سنة عن عودة السيد جاغان إلى منصبه بوصفه رئيسا للجمهورية. |
La composición multiétnica de la población y la existencia de comunidades indígenas en Guyana conferían particular importancia a la aplicación de la Convención. | UN | إن التركيب السكاني المتعدد اﻷعراق ووجود جماعات من السكان اﻷصليين في غيانا يضفيان أهمية خاصة على تنفيذ الاتفاقية. |
En primer lugar, en Guyana se aplica la pena capital, a la que se considera parte legítima del sistema judicial del Estado. | UN | قبل كل شيء، إن عقوبـــة اﻹعدام تطبق في غيانا وتعتبر جزءا مشروعا من النظـــام القضائي للدولة. |
• Contribuir a la europeización del Centro Espacial de Guyana apoyando el asentamiento de empresas suizas en Guyana; | UN | • الاسهام في اضفاء طابع أوروبي على مركز الفضاء في غيانا وذلك بدعم اقامة شركات سويسرية في غيانا ؛ |
Los estatutos de la Asociación de Redes de productoras rurales del Caribe ya han sido redactados y remitidos a la Oficina del IICA en Guyana para que la Asociación quede inscrita como entidad sin fines de lucro. | UN | وقد وُضع النظام الأساسي للشبكة الكاريبية وأُرسلت إلى مكتب المعهد في غيانا لتسجيلها بوصفها منظمة غير ربحية. |
en Guyana se está tratando de promover la conservación de la energía mediante programas de sensibilización del público. | UN | وتُبذل جهود في غيانا لتشجيع المحافظة على الطاقة من خلال برامج التوعية العامة. |
Para concluir, desearía hacer hincapié en que mi Gobierno sigue haciendo frente a enormes problemas en su esfuerzo por luchar contra la propagación del SIDA en Guyana. | UN | وختاما لكلمتي، أود أن أشدد على حقيقة أن حكومتي لا تزال تواجه تحديات كبيرة في جهدها لمكافحة انتشار الإيدز في غيانا. |
El año pasado se celebraron en nuestra región unas elecciones generales similares en San Vicente y las Granadinas y en Guyana. | UN | وقد أُجريت في منطقتنا في العام الماضي انتخابات عامة مماثلــة فــي سانت فنسنت وجزر غرينادين وفي غيانا. |
51. en Guyana se entiende por familia una unidad social homogénea integrada por los padres y sus hijos. | UN | ١٥- وفي غيانا يدل مصطلح " اﻷسرة " على وحدة اجتماعية متجانسة تتألف من اﻷب واﻷم واﻷطفال. |
en Guyana, el Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo han trabajado conjuntamente para ayudar a la población de ese país a superar las tensiones sociales y políticas de larga data. | UN | ففي غيانا كانت إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعملان معا لمساعدة سكان البلد للتغلب على التوترات الاجتماعية والسياسية التي استمرت طويلا. |
Hasta la fecha no ha tratado de entrar en Guyana ninguna persona de ese tipo. | UN | وحتى الآن، لم يحاول أي شخص من هذه الفئة أن يدخل إلى غيانا. |
b) Actúe o procure actuar como proxeneta de una mujer, ya sea en Guyana o en el extranjero, para prostituirla; o | UN | )ب( يجلب أو يحاول أن يجلب أي أنثى لتصبح، داخل غيانا أو خارجها على السواء، بغيﱠاً عمومية؛ أو |
Durante mucho tiempo hemos dicho en Guyana que, si la comunidad internacional está dispuesta a rendir cuentas, nosotros haremos otro tanto. | UN | لطالما قلنا في غويانا إنّ المجتمع الدولي إذا كان مستعداً للخضوع للمساءلة فإننا لن نكون متلبِّسين بالتقصير. |
1. La autora de la comunicación es la Sra. Margaret Paul, quien presenta la comunicación en nombre de su hermano Terrence Sahadeo, ciudadano guyanés en espera de ejecución en una cárcel de Georgetown en Guyana. | UN | 1- صاحبة البلاغ هي السيدة مارغريت بول. وهي تقدم البلاغ باسم أخيها تيرنس سهاديو، وهو مواطن غياني، ينتظر تنفيذ حكم الإعدام فيه في سجن جورجتاون بغيانا. |
59. en Guyana viven más de 50.000 pueblos amerindios (indígenas) establecidos en 134 comunidades con título y que pertenecen a 9 grupos diferentes, que viven principalmente en el interior y en las zonas ribereñas de Guyana. | UN | 59 - وتعد غيانا موطنا لأكثر من 000 50 من السكان الأمريكيين الهنود الذين استقروا في 134 مجتمعا من المجتمعات المنحدرة وينتمون إلى تسعة مجتموعات مختلفة ويعيشون أساسا في مناطق غيانا الخلفيةالداخلية والنهرية. |
Amnistía Internacional señaló que la pena capital era obligatoria en caso de condena por asesinato en Guyana. | UN | وذكَّرت منظمة العفو الدولية بأن الحكم بالإعدام وجوبي في غيانا في حالات الإدانة بارتكاب جريمة القتل. |
Guyana no tiene legislación sobre la concesión del estatuto de refugiado y no concede tal estatuto a quienes lo soliciten para obtener la residencia permanente en Guyana. | UN | ليس لدى غيانا أي برنامج أو قانون داخلي لمنح وضع اللاجئ ولا تمنح هذا الوضع لأغراض الإقامة على الدوام في غيانا. |
en Guyana no existe legislación concreta alguna en relación con el terrorismo. | UN | ليس لغيانا تشريع محدد للتصدي للإرهاب. |
Las lecciones derivadas de las experiencias programáticas, tanto en Guyana como en el Perú señalaban la necesidad de encarar las cuestiones de la desigualdad y la exclusión para asegurarse de que se pudieran alcanzar los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | وقال إن الدروس المستخلصة من تجربة البرمجة في كل من غيانا وبيرو تشير إلى أن الأمر يقتضي معالجة مشاكل عدم المساواة والاستبعاد، بما يضمن إمكانية الوصول إلى غايات مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |