Durante los disturbios acaecidos recientemente en Indonesia en mayo de 1998 hubo muchísimos casos de violación de mujeres de origen chino. | UN | وأثناء أحداث الشغب التي وقعت مؤخراً في إندونيسيا في أيار/مايو 1998، تعرَّضت الصينيات العرقيات للاغتصاب على نطاق واسع. |
Con la recuperación de los precios del petróleo se acelerará el crecimiento en Indonesia en 2000, pero no hay tanta certeza en cuanto a su viabilidad. | UN | فبانتعاش أسعار النفط سيتسارع النمو في إندونيسيا في سنة 2000 ولكن دوامه يظل أمرا غير مؤكد. |
Indonesia organizará cursos de capacitación para 100 oficiales de policía nacional en Indonesia en las esferas de la información, la investigación y el tráfico de armas. | UN | وستقوم إندونيسيا بإجراء دورات تدريبية لـ 100 ضابط شرطة وطني في إندونيسيا في مجالات الاستخبارات والتحقيقات والمرور. |
Francia también está muy involucrada en Indonesia en la esfera de equipos de telecomunicaciones, una parte de los cuales ha sido suministrado al ejército indonesio. | UN | ولفرنسا أيضا تواجد قوي في اندونيسيا في ميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية، التي زود الجيش الاندونيسي بجزء منها. |
31. La OSSI llevó a cabo una auditoría de las operaciones relacionadas con el tsunami de la OCAH en Indonesia en junio y julio de 2005. | UN | 31 - أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة حسابات العمليات المتعلقة بتسونامي في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إندونيسيا خلال شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2005. |
Este fue el segundo seminario de ese tipo convocado por la Autoridad. El primero tuvo lugar en Indonesia en 2007. | UN | وكانت تلك هي الحلقة الدراسية الإقليمية الثانية التي تعقدها السلطة، حيث عقدت الأولى في إندونيسيا في عام 2007. |
El primer seminario había tenido lugar en Indonesia en 2007. | UN | وقد عُقدت الحلقة الدراسية الأولى في إندونيسيا في عام 2007. |
Los resultados se presentaron en una reunión regional celebrada en Indonesia en 2009. | UN | وقد تم الإعلان عن النتائج في اجتماع إقليمي عُقد في إندونيسيا في عام 2009. |
El orador declaró además que el pueblo de Timor Oriental había reafirmado su decisión al participar en las elecciones generales celebradas en Indonesia en 1982, 1987, 1992 y 1997. | UN | وأشار كذلك إلى أن شعب تيمور الشرقية أعاد تأكيد قراره باشتراكه في الانتخابات العامة التــي أجريت في إندونيسيا في أعــوام ١٩٨٢ و ١٩٨٧ و ١٩٩٢ و ١٩٩٧. |
La Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos se siente alentada por las importantes mejoras que están ocurriendo en Indonesia en cuanto a la protección de los derechos humanos. | UN | إن اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تجد ما يشجعها في التحسينات الهامة التي تحدث في إندونيسيا في اتجاه حماية حقوق الإنسان. |
Durante un período de disturbios civiles en Indonesia en 1998, cientos de mujeres de origen chino fueron específicamente víctimas de violaciones y torturas sexuales. | UN | وخلال فترة الاضطرابات الأهلية التي جرت في إندونيسيا في عام 1998، استهدفت على وجه التحديد مئات النساء من إثنية صينية ليغتصبن ويعذبن جنسيا. |
Se está preparando otro curso práctico para la región de Asia y el Pacífico, que tendrá lugar en Indonesia en febrero próximo. | UN | ومن المزمع عقد حلقة عمل أخرى في إندونيسيا في شهر شباط/فبراير القادم لمنطقة آسيا - والمحيط الهادئ. |
Con el establecimiento de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Indonesia en 2000, se había priorizado la tarea de elaborar planes para situaciones imprevistas para algunas provincias seleccionadas en las que se corrían riesgos de deterioro de la situación humanitaria. | UN | وبإنشاء مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إندونيسيا في عام 2000، أعطيت الأولوية لوضع خطط للطوارئ خاصة بأقاليم معينة تكتنفها مخاطر تدهور الظروف الإنسانية. |
La Subcomisión observó también que la 13ª reunión del Foro se celebraría en Indonesia en noviembre de 2006. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الاجتماع الثالث عشر لهذا الملتقى سوف يُعقَد في إندونيسيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
El período de sesiones más reciente del Foro se celebró en Indonesia en diciembre de 2006, en el que se aprobaron siete recomendaciones, incluso en relación con el reforzamiento del proyecto Centinela Asia. | UN | وعقدت أحدث دورة للملتقى في إندونيسيا في شهر كانون الأول 2006 واعتَمدت سبعَ توصيات، من بينها واحدة تتعلق بتعزيز مشروع رصد آسيا. |
Participó en dos conferencias celebradas en Indonesia en julio de 2006 sobre los derechos humanos de las trabajadoras migrantes. | UN | وشاركت المفوضية في مؤتمرين عُقدا في إندونيسيا في تموز/يوليه 2006 بشأن حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات. |
A nivel regional, hemos convocado una serie continua de diálogos entre religiones en la región de Asia y el Pacífico, que se inició en Indonesia en 2004. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، نحن أحد منظمي مجموعة مستمرة من الحوارات بين الأديان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ التي بدأت في إندونيسيا في عام 2004. |
Como el Comité sabe, muchas personas han sido detenidas en Indonesia en las últimas semanas por haber expresado su oposición a la dictadura militar. | UN | وكما تعرف اللجنة، ألقي القبض على أفراد كثيرين في اندونيسيا في اﻷسابيع اﻷخيرة لتعبيرهم عن معارضة الدكتاتورية العسكرية. |
Tras recibir la aprobación del Gobierno, se prevé celebrar un curso de capacitación similar en Indonesia en 2001. | UN | ومن المتوقع أن تجري دورة تدريبية مماثلة في اندونيسيا في عام 2001، بعد الحصول على موافقة حكومة اندونيسيا. |
Se calculó que las emisiones de carbono provenientes de la turba y la vegetación incendiadas en Indonesia en 1997 equivalieron a entre 13 y 40% de las emisiones medias anuales de carbono mundial a partir de combustibles fósiles33. | UN | وقُدر أن انبعاثات الكربون الناجمة عن احتراق الخث والنبات في إندونيسيا خلال عام 1997 كانت تعادل نسبة تتراوح بين 13 و 40 في المائة من المتوسط السنوي لانبعاثات الكربون من الوقود الأحفوري في العالم(). |
50. El Reino Unido celebró los importantes progresos que seguían registrándose en Indonesia en materia de derechos humanos, y señaló que desde 1998 la situación general de los derechos humanos había mejorado considerablemente. | UN | 50- ورحبت المملكة المتحدة بالتقدم الكبير الذي لا تزال إندونيسيا تحرزه في مجال حقوق الإنسان، ملاحظة أنه منذ 1998، تحسنت حالة حقوق الإنسان بقدر كبير. |
Este año se sembraron en Indonesia en más de un millón de hectáreas variedades mutantes de arroz de alta calidad inducidas por radiación. | UN | وهذا العام، تمت زراعة سلالات معدّلة من الأرز بتقنيات التعريض للأشعة في إندونيسيا على مساحة تتجاوز مليون هكتار. |