"en informes futuros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في التقارير المقبلة
        
    • في تقارير مقبلة
        
    • عند تقديم التقارير في المستقبل
        
    • في التقارير مستقبلاً
        
    • تقاريره التي سيقدمها في المستقبل
        
    • تتضمن التقاريرُ المقبلة
        
    • يتضمن التقرير الﻻحق
        
    • في تقاريره القادمة
        
    • في التقارير المستقبلية
        
    • في الإبلاغ مستقبلا
        
    • تتضمن التقارير القادمة
        
    . Se ha previsto suministrar información más detallada y amplia a la Asamblea en informes futuros. UN ومن المزمع أن يقدم إلى الجمعية العامة في التقارير المقبلة مزيد من البيانات المفصلة والشاملة.
    Se dispondrá de información sobre el cumplimiento de la ley enmendada en informes futuros. UN وستتاح معلومات عن إنفاذ القانون المعدل في التقارير المقبلة.
    Esos errores deben evitarse en informes futuros. UN ومن الواجب تحاشي مثل هذه الأخطاء في التقارير المقبلة.
    Durante el período de aplicación del Plan Estratégico, los efectos directos en la esfera de la gobernanza democrática se presentarán más detalladamente en informes futuros. UN وعلى مدى فترة الخطة الاستراتيجية، ستُعرض في تقارير مقبلة المزيد من التفاصيل عن النواتج في مجال الحوكمة الديمقراطية.
    Aun cuando estas inexactitudes no fueran deliberadas, era necesario corregirlas y evitarlas en informes futuros. UN وبيَّن أن هذه المغالطات، وإن كانت غير مقصودة، ينبغي تصويبها وتجنبها في التقارير مستقبلاً.
    La Comisión Consultiva pide que esa información se suministre en forma regular en informes futuros. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تزود بهذه المعلومات بصورة اعتيادية في التقارير المقبلة.
    La Comisión espera con interés que en informes futuros se racionalicen las categorías referentes al estado de aplicación de las recomendaciones. UN وتتطلع اللجنة إلى تبسيط فئات حالة التوصيات في التقارير المقبلة.
    A este respecto, se invitó a la ONUDD a que informara sobre los progresos realizados en el logro de ese objetivo en informes futuros. UN وفي هذا الصدد، دُعي المكتب إلى تقديم تقرير عن التقدّم المحرز في الوفاء بهذا الالتزام في التقارير المقبلة.
    También celebra los progresos en cuanto a la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores, que deberían detallarse en informes futuros. UN ورحبت كذلك بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات. وهو الأمر الذي يجب بيانه في التقارير المقبلة.
    El proyecto de evaluación de puestos de trabajo determinará si los puestos ocupados tradicionalmente por mujeres se subvaloran en comparación con el mismo tipo de trabajo cuando lo realizan hombres. en informes futuros se brindará más información. UN وأفادت أن مشروع تقييم الوظائف سيحدد ما إذا كانت وظائف النساء تقيم بدرجة أدنى من الوظائف المماثلة التي يضطلع بها الرجال، وأنه سيُقدم مزيد من المعلومات في التقارير المقبلة.
    Le gustaría ver ese desglose en informes futuros: es probable que las mujeres más jóvenes concedan más importancia a la igualdad y al equilibrio entre el trabajo y la vida familiar. UN وتود أن ترى مثل هذه المعلومات موزعة بحسب العمر في التقارير المقبلة: فالنساء الشابات على الأرجح أن يعلقن أهمية أكبر على المساواة وعلى إيجاد توازن بين حياتهن العملية وحياتهن العائلية.
    El Departamento toma nota de esta recomendación. en informes futuros sobre los servicios de conferencias y sobre la gestión de documentos se incluirán análisis de la capacidad de imprimir documentación. UN تحيط الإدارة علما بهذه التوصية وسيتم إدراج قدرة المنظمة على الطباعة في التقارير المقبلة المتعلقة بتقديم خدمات المؤتمرات وبإدارة الوثائق.
    Los sitios web de las Naciones Unidas se están convirtiendo rápidamente en una plataforma para el debate y el intercambio de información entre todos los interesados, incluidos los Estados Miembros, y este aspecto debería examinarse en informes futuros. UN وبدأت المواقع الشبكية للأمم المتحدة تصبح بسرعة منتدى للمناقشة وتبادل المعلومات بين جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الدول الأعضاء، وينبغي استطلاع هذا الجانب في التقارير المقبلة.
    Los valores finales estarán disponibles una vez terminado el examen inicial de 2010 y resuelta toda cuestión de aplicación, y se presentarán en informes futuros, según corresponda. UN وستتاح القيم النهائية بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2010 وحل أي مسألة من مسائل التنفيذ، وستقدم في التقارير المقبلة على النحو المطلوب.
    Aunque la cuestión no se había incluido en el informe, cabía esperar que lo fuera en informes futuros. UN وقال هؤلاء المندوبون إنه على الرغم من أن التقرير لم يشمل هذه المسألة، فإنه يؤمل تناولها في تقارير مقبلة.
    30. Pide también al Secretario General que incluya un análisis del nivel de la representación insuficiente en informes futuros sobre la composición de la Secretaría; UN 30 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يضمن تقاريره التي سيقدمها في المستقبل عن تكوين الأمانة العامة تحليلا لمستوى التمثيل الناقص؛
    6. Solicita que, en informes futuros sobre el examen anual de la situación financiera, se presenten los efectos de las fluctuaciones de los tipos de cambio sobre los recursos ordinarios del PNUD y se aporte una sinopsis sobre las medidas adoptadas con objeto reducir sus consecuencias sobre los resultados financieros. Asistencia a Myanmar - Nota de la Administradora UN 6 - يطلب أن تتضمن التقاريرُ المقبلة عن الاستعراض السنوي للحالة المالية عرضاً للآثار المترتبة على تقلبات سعر الصرف في الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأن تقدم هذه التقارير نبذة عن الخطوات المتخذة من أجل تقليص آثار تلك التقلبات على النتائج المالية.
    8. Pide al Secretario Ejecutivo que proporcione, en informes futuros, un panorama más detallado del estado de los ingresos recibidos y de los gastos efectuados para cada actividad sufragada con fondos suplementarios; UN 8- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم في تقاريره القادمة استعراضاً عاماً أكثر تفصيلاً لحالة الإيرادات والنفقات المتكبدة لكل نشاط من الأنشطة التي تشملها الصناديق التكميلية؛
    La oradora aguarda con interés la presentación, en informes futuros, de datos más precisos que permitan evaluar el adelanto de las mujeres en la sociedad guatemalteca, y espera que se registren nuevos avances en la promoción de la alfabetización y la participación de las mujeres indígenas en los asuntos locales y en la vida política. UN وأضافت أنها تتطلع إلى تلقي مزيد من البيانات المحددة في التقارير المستقبلية التي تُقيِّم تقدم المرأة في مجتمع غواتيمالا، وتتوقع مزيدا من التقدم في تعزيز تعليم القراءة والكتابة ومشاركة النساء الأصليات على المستوى المحلي وفي الحياة السياسية.
    En el informe se ofrece información sobre la financiación del sistema de coordinadores residentes, como punto de partida en el que basar un análisis adecuado de los costos y los beneficios de la coordinación a nivel nacional en informes futuros. UN ويقدم التقرير معلومات عن تمويل نظام المنسقين المقيمين باعتباره منطلقا ينبني عليه تحليل مناسب لتكاليف التنسيق على الصعيد القطري ومنافعه في الإبلاغ مستقبلا.
    La Comisión espera que en las propuestas de proyectos que se incluyan en informes futuros figure la totalidad de los gastos. UN وتتوقع اللجنة أن تتضمن التقارير القادمة مقترحات مشاريع محتسبة تكاليفها بالكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus