"en inhaladores de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في أجهزة الاستنشاق
        
    En segundo lugar, el Comité Ejecutivo había adoptado una decisión normativa importante sobre la eliminación del consumo de CFC utilizados en inhaladores de dosis medidas. UN والثاني، أن اللجنة التنفيذية اتخذت قراراً هاماًّ في السياسة العامة بشأن التخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية المستخدمة في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    También pudiera ser necesario un proceso anual de contabilidad para localizar las cantidades de CFC autorizadas, producidas, utilizadas en inhaladores de dosis medidas y almacenadas o destruidas. UN وقد تمس الحاجة أيضاً إلى عملية محاسبة سنوية لتتبع كميات مركبات الكربون الكلورية فلورية المأذون بها والمنتجة والمستخدمة في أجهزة الاستنشاق بالجرعة المقننة والمخزنة أو المدمرة.
    El representante de los Estados Unidos expresó, no obstante, que seguía preocupado acerca de la indicación del Comité de que no estaría de acuerdo en recomendar el uso de CFC en inhaladores de dosis medidas a base de epinefrina después de 2010. UN ومع ذلك، ظل ممثل الولايات المتحدة يشعر بالقلق إزاء اقتراح اللجنة عدم الموافقة على التوصية باستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بالإبينفرين بعد عام 2010.
    En 2006, Bangladesh había notificado a la Secretaría que preveía no poder cumplir sus obligaciones por las dificultades para eliminar los CFC usados en inhaladores de dosis medidas. UN ففي سنة 2006 أبلغت بنغلاديش الأمانة بأنّها تتوقع أن تكون في حالة عدم امتثال بسبب الصعوبات في التخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية المستخدمة في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    Con el apoyo de la ONUDI, su Gobierno tenía previsto completar la transición al uso de sustancias no destructoras del ozono en inhaladores de dosis medidas para fines de 2012. UN وتأمل حكومته في أن تستطيع، بمساعدة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، الانتهاء من عملية التحول إلى استخدام مواد غير ضارة بطبقة الأوزون في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة بحلول نهاية 2012.
    Se ha previsto que el uso acumulado previsto de HFC en inhaladores de dosis medidas sea de 173.000 kilotoneladas de CO2 equivalente hasta 2030 si todo sigue como hasta ahora. UN ويبلغ الاستخدام التراكمي المتوقع لمركبات الكربون الهيدروفلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة 173000 كيلوطن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون حتى عام 2030 في إطار سيناريو العمل على النحو المعتاد.
    Varios oradores volvieron sobre cuestiones que habían generado un considerable debate en la serie de sesiones preparatorias de la reunión, a saber: el comercio ilícito de SAO, las exenciones para usos críticos del metilbromuro y las alternativas al uso de los CFC en inhaladores de dosis medidas. UN وعاود العديد من المتكلمين تناول قضايا كانت قد أثارت جدلا بالغا في الجزء التحضيري من الاجتماع، مثل التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون، وإعفاءات الاستخدامات الحرجة بشأن بروميد الميثيل وبدائل مركبات الكربون الكلورية فلورية المستخدمة في أجهزة الاستنشاق المقننة الجرعة.
    Recordó la indicación hecha en el informe del GETE de que todos los CFC utilizados en inhaladores de dosis medidas podrían ser sustituidos con productos alternativos que no utilizaran CFC y pidió al GETE que proporciona mayor información sobre esa cuestión. UN وأشار إلى الاقتراح الوارد في تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم والاقتصادي بأن في الإمكان الاستعاضة عن جميع مركبات الكربون الكلورية فلورية المستخدمة في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة ببدائل خالية من هذه المركبات وطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي زيادة توضيح هذه المسألة.
    En su respuesta, algunos representantes dijeron que el uso de CFC en inhaladores de dosis medidas sería necesario hasta 2010 y posiblemente después porque muchos países en desarrollo habían comenzado hacía muy poco tiempo a abordar el problema. UN وردا على ذلك قال بعض الممثلين إن استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة سيظل ضرورياً بعد عام 2010 وربما بعد ذلك لأن الكثير من البلدان النامية لم يبدأ تبدأ إلاّ مؤخراً في معالجة المسألة.
    En virtud de esos cambios, se habría pedido a las Partes que presentaban propuestas de exención para usos esenciales que proporcionasen información adicional junto con sus propuestos, especialmente respecto de las condiciones del mercado en Partes a las cuales se exportarían CFC para ser utilizados en inhaladores de dosis medidas. UN وكانت التعديلات ستطلب من الأطراف، التي تطلب التعيينات للاستخدامات الضرورية، توفير معلومات إضافية ترفق مع طلبات التعيين التي تقدمها، لا سيما بالنسبة لظروف السوق في بلدان الأطراف التي ستصدر إليها مركبات الكربون الكلورية فلورية للاستخدام في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    d) Situación de la ejecución del proyecto de eliminación de CFC en inhaladores de dosis medidas UN (د) حالة تنفيذ مشروع التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورو فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة
    El cuadro 2 muestra en mayor detalle las cantidades de CFC que se recomiendan como exenciones para uso en inhaladores de dosis medidas para cada parte, con la información sobre los ingredientes específicos y el uso previsto de esas cantidades. Cuadro 1 UN 39 - ويبين الجدول 2 بمزيد من التفصيل كميات مركبات الكربون الكلورية فلورية للاستخدام في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي يوصي بإعطاء إعفاءات فيما يخصها لكل طرف، مع معلومات عن المكونات المحددة والأسواق المتوقعة لهذه الكميات.
    Desde que se celebró la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, China había proporcionado al Grupo de Evaluación información adicional sobre su propuesta de exención para usos esenciales de los CFC en inhaladores de dosis medidas que contenían medicinas tradicionales chinas. UN وبعد انعقاد اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية، قدمت الصين إلى الفريق معلومات إضافية عن تعيينها بشأن الاستخدامات الضرورية تتعلق باستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة تحتوي على أدوية صينية تقليدية.
    El representante de Bangladesh señaló a la atención los éxitos logrados por la Parte en cumplir el compromiso de eliminar el uso de CFC en inhaladores de dosis medidas en 2012. UN 31 - واسترعى ممثل بنغلاديش الاهتمام إلى نجاح بلاده في الامتثال لالتزاماتها بالتخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في عام 2012.
    Podría, por ejemplo, mantener dos miembros en activo en el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos que podrían encargarse de coordinar un pequeño grupo de expertos correspondientes en inhaladores de dosis medidas y esterilizantes. UN وعلى سبيل المثال، يمكنها أن تحافظ على عضوين دائمين في لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية يكونان مسؤولين عن تنسيق مجموعة صغيرة من خبراء التعقيم في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملين بالمراسلة.
    Un representante señaló que, además de las cantidades de CFC propuestas por la Federación de Rusia para usos esenciales en inhaladores de dosis medidas, el cuadro del anexo de dicho proyecto de decisión propuesto debería incluir también la cantidad recomendada por el Grupo. UN ورأى أحد الممثلين أنه بالإضافة إلى كمية مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يتضمنها تعيين الاتحاد الروسي للاستخدامات الضرورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، ينبغي للجدول الوارد في مرفق مشروع المقرر المقترح أن يتضمن الكمية التي أوصى بها الفريق.
    Los principales usuarios permanentes han indicado que la eliminación casi total de este uso (en inhaladores de dosis medidas) y, por tanto, del consumo en países desarrollados, se produciría en 2010 o antes de esa fecha. UN وقد أشار المستخدمون المستمرون إلى أن الإنهاء الكامل لهذا الاستخدام (في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة) ومن ثم استهلاك البلدان المتقدمة بواسطة المستخدمين المستمرين الرئيسيين بأنه سوف يحدث في 2010 أو قبلها.
    Como consecuencia de la inminente clausura de la fuente utilizada para satisfacer gran parte de la demanda pendiente de CFC a nivel mundial para su empleo en inhaladores de dosis medidas, el Grupo presentó dos posibles opciones para que las Partes las examinasen. UN 32- وكنتيجة للتوقف الوشيك للمصدر الذي يلبي الكثير من احتياجات العالم المتبقية من مركبات الكربون الكلورية فلورية المستخدمة في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، قدم الفريق سيناريوهين لتنظر الأطراف فيهما.
    Varios representantes explicaron a grandes rasgos las dificultades existentes para reducir el uso de los CFC en inhaladores de dosis medidas, e hicieron referencia a lo que consideraron importantes beneficios para la salud pública de asegurar la viabilidad de las opciones de bajo costo y fácilmente disponibles que se proporcionarían a los pacientes y a los médicos. UN 205- وحدد بضعة ممثلين الصعوبات التي تواجه تخفيض استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، مشيرين إلى ما قالوا إنها مزايا هامة للصحة العامة للتأكد من إمكانية توفير خيارات للمرضى والأطباء متدنية التكلفة ومتوفرة بيسر.
    Después de efectuar consultas internas con los interesados directos, en septiembre y octubre de 2010 Bangladesh había presentado información adicional y una propuesta revisada en la que disminuía su propuesta de 113,73 toneladas métricas de CFC, para uso en inhaladores de dosis medidas, a 85 toneladas métricas. UN وفي أعقاب مشاورات داخلية مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، قدمت بنغلاديش معلومات إضافية وتعييناً منقحاً في شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2010، مقللة لتعيينها من 113.73 طن متري من مركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل استخدامها في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، إلى 85 طناً متريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus