"en instituciones financieras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المؤسسات المالية
        
    • في مؤسسات مالية
        
    • لدى مؤسسات مالية
        
    • لدى المؤسسات المالية
        
    • إلى مؤسسات مالية
        
    • عن طريق المؤسسات المالية
        
    La ordenanza exige que los fondos haitianos, inclusive los valores y el activo líquido, se acreditan a cuentas bloqueadas en instituciones financieras danesas. UN ويقضي اﻷمر بوضع اﻷموال الهايتية، بما فيها اﻷسهم واﻷموال السائلة، في حسابات مجمدة في المؤسسات المالية الدانمركية.
    La Federación estuvo representada en la Conferencia sobre la mujer y los puestos directivos en instituciones financieras internacionales, celebrada en Boston en 1996, donde también formuló una declaración. UN وكان الاتحاد ممثلاً في المؤتمر المعني بالمرأة ومناصب صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية، المعقود في بوسطن في عام ١٩٩٦، حيث أدلى ببيان أيضاً.
    ¿Pueden personas y entidades no residentes tener fondos y activos financieros en instituciones financieras azerbaiyanas? UN سؤال: هل بإمكان أشخاص غير مقيمين وكيانات حيازة أموال وأصول مالية في المؤسسات المالية الأذربيجانية؟
    Hasta la fecha, el Canadá ha congelado aproximadamente 340.000 dólares en 17 cuentas radicadas en instituciones financieras canadienses. UN حتى الآن، جمدت كندا حوالي 000 340 دولار مودعة في 17 حساباً في مؤسسات مالية كندية.
    Todos los fondos excedentes se han colocado en instituciones financieras que han recibido la mejores calificaciones de las principales agencias de calificación crediticia, salvaguardando de esa forma la mayor calidad de crédito. UN وقد تم إيداع جميع الأموال الفائضة لدى مؤسسات مالية حائزة على أقوى التصنيفات الائتمانية من قبل وكالات التصنيف الأساسية، بما يكفل الحفاظ على أعلى جودة ائتمان ممكنة.
    16.3 Los ingresos en concepto de inversiones son los intereses devengados por depósitos a corto plazo en instituciones financieras. UN 16-3 وتمثل إيرادات الاستثمار الفوائد المجنية والمستحقّة على الودائع القصيرة الأجل المحتفظ بها لدى المؤسسات المالية.
    Los extranjeros no residentes pueden tener fondos en instituciones financieras de Macao. UN ويجوز للأجانب غير المقيمين الاحتفاظ بأموال في المؤسسات المالية في ماكاو.
    Las mujeres desempeñan puestos directivos y de adopción de decisiones en instituciones financieras de los sectores público y privado. UN كما تقلدت المرأة مناصب القيادة وصنع القرار في المؤسسات المالية في القطاعين العام والخاص.
    En la Ordenanza se estipula que los fondos de origen haitiano, incluidos los valores y el efectivo, se acreditarán a cuentas bloqueadas o depósitos en custodia en instituciones financieras dinamarquesas. UN ويأمر المرسوم بإيداع أموال هايتي، بما فيها السندات المالية واﻷموال السائلة، في حسابات مجمدة أو حفظها في خزائن حديدية في المؤسسات المالية الدانمركية.
    En la esfera fundamental de la financiación, las leyes de los Estados Unidos que rigen la participación en instituciones financieras internacionales estipulan que los representantes de los Estados Unidos deben determinar si el receptor es parte en el Tratado. UN وفي مجالات التمويل الحاسمة اﻷهمية تطلب قوانين الولايات المتحدة التي تنظم الاشتراك في المؤسسات المالية الدولية من ممثل الولايات المتحدة النظر فيما إذا كان البلد المتلقي طرفا في معاهدة عدم الانتشار.
    En la esfera fundamental de la financiación, las leyes de los Estados Unidos que rigen la participación en instituciones financieras internacionales estipulan que los representantes de los Estados Unidos deben determinar si el receptor es parte en el Tratado. UN وفي مجالات التمويل الحاسمة اﻷهمية تطلب قوانين الولايات المتحدة التي تنظم الاشتراك في المؤسسات المالية الدولية من ممثل الولايات المتحدة النظر فيما إذا كان البلد المتلقي طرفا في معاهدة عدم الانتشار.
    Muy pocas mujeres ocupaban puestos de adopción de decisiones en instituciones financieras internacionales como el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI), en la Organización Mundial del Comercio o en empresas transnacionales. UN ولوحظ أنه لا يوجد سوى عدد قليل جداً من النساء في مواقع صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، أو في منظمة التجارة العالمية أو في الشركات عبر الوطنية.
    :: ¿Existe alguna disposición jurídica que permita la congelación, a petición de otro país, de los fondos y demás activos financieros o los recursos económicos depositados en instituciones financieras de Dinamarca que pertenezcan a ciudadanos extranjeros sospechosos de apoyo a actos terroristas? UN :: هل توجد أحكام قانونية تسمح، بناء على طلب بلد آخر، بتجميد الأموال أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الكائنة في المؤسسات المالية الدانمركية، والتي تعود ملكيتها لأجانب يشتبه بأنهم يدعمون أعمالا إرهابية؟
    Los residentes y los no residentes son tratados de la misma forma por lo que respecta a los fondos que tengan en instituciones financieras, siempre que la identificación del cliente se haya hecho de conformidad con todos los requisitos y se haya comprobado el origen jurídico de los recursos. UN وليس ثمة فرق في المعاملة بين المقيمين وغير المقيمين فيما يتعلق بإيداع الأموال في المؤسسات المالية شريطة استيفاء العميل للمتطلبات المتعلقة بالهوية والتحقق من أن مصدر الأموال قانوني.
    ¿Qué medidas jurídicas existen para evitar que los fondos depositados en instituciones financieras de la República Checa sean utilizados por entidades y personas no residentes con el fin de apoyar actos terroristas cometidos fuera de la República Checa? UN ما هي التدابير القانونية القائمة لمنع استخدام الأموال المودعة في المؤسسات المالية للجمهورية التشيكية من قبل أشخاص غير مقيمين وكيانات غير مقيمة من أجل دعم أفعال إرهابية خارج حدود الجمهورية التشيكية؟
    Por este motivo, es necesario que se actúe con transparencia en los mercados financieros y bancarios internacionales para impedir que los blanqueadores de dinero coloquen el producto obtenido de la corrupción en instituciones financieras. UN وهذا ما يجعل الشفافية لازمة لتكون الأسواق المالية والمصرفية الدولية قادرة على منع غاسلي الأموال من وضع الأرباح التي يكسبونها من فساد في مؤسسات مالية.
    ¿Es posible, sobre la base de las normas legislativas mencionadas en respuesta a este apartado, congelar fondos y otros activos financieros situados en instituciones financieras de la República Checa que pertenezcan a terroristas (o personas sospechosas de ser terroristas) residentes fuera de la República Checa, a pedido de otro país? UN على أساس التشريع المشار إليه في الرد على هذه الفقرة الفرعية، هل يجوز، بناء على طلب بلد آخر، تجميد أموال وأصول مالية أخرى مودعة في مؤسسات مالية في الجمهورية التشيكية مملوكة لإرهابيين أو لأشخاص يشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية خارج الجمهورية التشيكية؟
    Recientemente la OSSI ordenó un amplio programa de cursos de capacitación para sus auditores y estaba considerando la posibilidad de ofrecerles pasantías en instituciones financieras. UN فقد طلب مؤخرا مجموعة موسعة من دورات التدريب الدراسية لمراجعي حساباته وينظر في تقديم منح تدريب داخلية لهم في مؤسسات مالية مناسبة.
    Los certificados de depósito del BancoSol han sido colocados en los mercados de los Estados Unidos y Francia en condiciones estrictamente comerciales y en instituciones financieras de primera línea. UN جرى إيداع شهادات اﻹيداع الصادرة عن مصرف بانكوسول في اﻷسواق اﻷمريكية والفرنسية لدى مؤسسات مالية ممتازة على أساس تجاري محض.
    12. La regulación prudencial tiene por objeto amparar la seguridad del sistema financiero en su conjunto, así como la de los fondos depositados en instituciones financieras licenciadas para aceptar depósitos. UN 12- أما التنظيم الرقابي الاحترازي فقيل إنه يرمي إلى حماية النظام المالي بأجمعه، بما في ذلك سلامة الأموال المودَعة لدى مؤسسات مالية مرخّصة لهذا الغرض.
    16.3 Los ingresos en concepto de inversiones son los intereses devengados por depósitos a corto plazo en instituciones financieras. UN 16-3 وتمثل إيرادات الاستثمار الفوائد المجنية والمستحقّة على الودائع القصيرة الأجل المحتفظ بها لدى المؤسسات المالية.
    16.3 Los ingresos en concepto de inversiones representan los intereses devengados por depósitos a corto plazo en instituciones financieras. UN 16-3 وتمثل إيرادات الاستثمار الفوائد المجنية والمستحقّة على الودائع القصيرة الأجل المحتفظ بها لدى المؤسسات المالية.
    Por dicha razón muchas entidades microfinancieras se han transformado, o han intentado hacerlo, en instituciones financieras debidamente reglamentadas y licenciadas para obtener depósitos en el lugar donde funcionen. UN ولهذا السبب تحولت مؤسسات كثيرة منها، أو هي بصدد التحول، إلى مؤسسات مالية مرخصة ومنظمة وتقبل ودائع داخل الولايات القانونية التي تعمل فيها.
    Por otra parte, desde la aprobación de la resolución 1747 (2007) del Consejo de Seguridad, el Gobierno de Italia no ha aprobado nuevas subvenciones, asistencia financiera ni préstamos en condiciones concesionarias al Gobierno de la República Islámica del Irán, incluso mediante su participación en instituciones financieras internacionales. UN علاوة على ذلك، منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1747، لم توافق الحكومة الإيطالية على تقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية في المستقبل لجمهورية إيران الإسلامية، سواء كان ذلك مباشرة أو عن طريق المؤسسات المالية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus