Hemos invertido otros 13,5 millones de dólares en investigación y desarrollo de tecnología de detección y remoción de minas. | UN | كما استثمرنا مبلغا إضافيا مقداره ١٣,٥ مليون دولار في البحث والتطوير في مجال تكنولوجيا الكشف عن اﻷلغام وإزالتها. |
Desde un punto de vista más general, en la mayor parte de los países la inversión en investigación y desarrollo (I y D) se ha estancado o incluso ha disminuido. | UN | ويمكن القول بصورة أعم ان الاستثمار في البحث والتطوير في معظم البلدان يمر في حالة ركود بل في حالة اضمحلال كامل. |
Las empresas de productos militares tienen costos fijos altos, en especial en investigación y desarrollo. | UN | وتتحمل مؤسسات اﻹنتاج الحربي تكاليف ثابتة عالية، لا سيما في مجال البحث والتطوير. |
Otro representante instó a los países que no operan al amparo del artículo 5 a que invirtieran más en investigación y desarrollo para identificar alternativas. | UN | وأهاب ممثل آخر بالبلدان غير العاملة بمقتضى المادة 5 أن تزيد من الاستثمار في مجال البحث والتطوير من أجل تحديد البدائل. |
En 2000, el 8% del gasto total en investigación y desarrollo agrícolas en el mundo en desarrollo fue efectuado por empresas privadas. | UN | ففي عام 2000 بلغت نسبة إجمالي إنفاق الشركات الخاصة على البحث والتطوير الزراعيين في العالم النامي 8 في المائة. |
Los gastos en investigación y desarrollo tienen altas tasas de rendimiento. | UN | واﻹنفاق على البحث والتطوير يغل معدلا مرتفعا من العائد. |
Las inversiones en investigación y desarrollo son más rentables que cualquier otro tipo de inversión, en lo que respecta a sus repercusiones para el desarrollo económico. | UN | وللاستثمار في البحث والتطوير عائد أعلى من أي نوع آخر من الإنفاق من حيث أثره على التنمية الاقتصادية. |
La capacidad de los países de satisfacer la creciente demanda de energía dependería de una inversión adecuada en investigación y desarrollo. | UN | وقدرة البلدان على تلبية الطلب المتزايد على الطاقة تعتمد على الاستثمار استثماراً مناسباً في البحث والتطوير. |
El país contaba con una mano de obra calificada, tal como demostraba el hecho de que algunas empresas privadas se habían comprometido en invertir más en investigación y desarrollo. | UN | واستفاد البلد من توافر قوى عاملة مؤهلة. ومن مؤشرات ذلك التزام بعض الشركات الخاصة بزيادة الاستثمار في البحث والتطوير. |
La presión del mercado internacional para seguir el ritmo de las innovaciones tecnológicas supone un importante incentivo para que las empresas privadas inviertan en investigación y desarrollo. | UN | وضغط السوق الدولي للتماشي مع الابتكار التكنولوجي يوفِّر حافزا هاما للشركات الخاصة بالنسبة للاستثمار في البحث والتطوير. |
:: El gasto público en investigación y desarrollo como porcentaje del presupuesto militar. | UN | :: الإنفاق العام في مجال البحث والتطوير كنسبة مئوية من الميزانية العسكرية. |
:: Los gastos/inversiones en investigación y desarrollo. | UN | :: النفقات/الاستثمارات في مجال البحث والتطوير. |
En ese momento, el UNICEF no contaba con directrices en materia de inversiones en investigación y desarrollo. | UN | ووقتئذ لم تكن لدى اليونيسيف أي مبادئ توجيهية تتعلق بالاستثمارات في مجال البحث والتطوير. |
Los porcentajes más altos de gastos en investigación y desarrollo de algunos países miembros de la CESPAO sólo representan una décima parte de lo que muchos países desarrollados gastan por este concepto como porcentaje del PNB. | UN | ونسب الانفاق التي ترتفع عن هذا المعدل في بعض بلدان الإسكوا لا تتجاوز، في أقصاها، عُشر ما ينفقه الكثير من البلدان المتقدمة النمو على البحث والتطوير كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي. |
El gasto en investigación y desarrollo aumentó durante los decenios de 1980 y 1990, y el sector privado ha financiado una proporción creciente. | UN | وقد ارتفع الإنفاق على البحث والتطوير أثناء الثمانينات والتسعينات مع قيام القطاع الخاص بتمويل حصة متزايدة منه. |
Gastos en investigación y desarrollo como porcentaje del PIB | UN | الانفاق على البحث والتطوير كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي |
El equipo de vigilancia química debería reforzarse con expertos en municiones químicas y químicos especializados en investigación y desarrollo y la producción de sustancias químicas organofosforadas. | UN | ففريق رصد اﻷسلحة الكيميائية سيلزم تعزيزه بخبراء في الذخائر الكيميائية وبكيميائيين متخصصين في أنشطة البحث والتطوير وفي إنتاج المواد الكيميائية الفوسفورية العضوية. |
En este sentido, el sector privado puede desempeñar un papel importante, particularmente en la creación de capacidad y en el impulso de la inversión en investigación y desarrollo. | UN | وفي ذلك السياق، يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع بدور هام، خصوصا في بناء القدرات وفي تشجيع الاستثمار في البحوث والتنمية. |
Muchas de las tecnologías para la explotación de esas fuentes de energía que ofrecen buenas posibilidades de alcanzar los objetivos del desarrollo sostenible requieren inversiones relativamente poco costosas en investigación y desarrollo. | UN | وتستلزم العديد من تكنولوجيات الطاقة المتجددة الواعدة اللازمة لبلوغ أهداف التنمية المستدامة توظيف استثمارات متواضعة نسبيا في مجالي البحث والتطوير. |
Entre otras cosas, la Alianza también promueve las inversiones en investigación y desarrollo de vacunas para las enfermedades que prevalecen en los países más pobres. | UN | كذلك يعمل التحالف العالمي، ضمن أمور أخرى، على تشجيع الاستثمار في أعمال البحث والتطوير المتعلقة باللقاحات التي تستخدم في مقاومة الأمراض المنتشرة بالبلدان الفقيرة. |
Además, habría gastos en investigación y desarrollo asociados con mantener actualizadas las salvaguardias, fortalecerlas y aprovechar las nuevas oportunidades tecnológicas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قد تكون هناك تكاليف للبحث والتطوير ترتبط بتحديث الضمانات وتعزيزها، وبالاستفادة من الفرص التكنولوجية الجديدة. |
Gasto de los ministerios oficiales en investigación y desarrollo, | UN | إنفاق وزارات الحكومة على أنشطة البحث والتطوير المدنية |
TOMANDO NOTA ADEMÁS de las medidas adoptadas por varios Estados Miembros de la OCI, tales como el Reino de Arabia Saudita, la República Islámica del Irán y el Estado de Qatar, para aumentar su inversión en investigación y desarrollo; | UN | وإذ يلاحظ كذلك الأعمال التي قامت بها دول عديدة أعضاء في المنظمة، مثل المملكة العربية السعودية وجمهورية إيران الإسلامية ودولة قطر لزيادة استثمارها في البحث والتنمية: |
Proyecto de desarrollo de la capacidad en investigación y desarrollo agrícolas | UN | مشروع لبناء القدرات بشأن البحث والتطوير في مجال الزراعة |
Esta observación se aplica en particular a las empresas innovadoras de alta tecnología especializadas en investigación y desarrollo. | UN | وتصدق هذه الملاحظة بالخصوص على المشاريع الناشئة القائمة على التكنولوجيا العالية في ميدان البحث والتطوير. |
Gastos en investigación y desarrollo como porcentaje del PIB | UN | الانفاق على البحث والاستحداث كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي |
Las inversiones en investigación y desarrollo (I+D) de los países de altos ingresos representan actualmente más del 80% del total mundial y entre 1,5 y 3,8% de su PIB, mientras que la mayoría de los países en desarrollo dedican menos del 0,5% de su PIB a I+D, y en algunos casos tan sólo el 0,01%. | UN | ففي الوقت الحاضر، تمول البلدان ذات الدخل المرتفع أكثر من 80 في المائة من أعمال الأبحاث والتطوير في العالم وتنفق ما معدله 1.5 إلى 3.8 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي على أعمال الأبحاث والتطوير، بينما تنفق أغلب البلدان النامية أقل من 0.5 في المائة، فيما قل معدل إنفاق بعضها فانخفض إلى نسبة 0.01 في المائة. |
101. Se debería aumentar en gran medida la inversión pública y privada en ciencia, educación y capacitación y en investigación y desarrollo, haciendo hincapié en la necesidad de que las mujeres y las niñas tuviesen igualdad de oportunidades. | UN | ١٠١ - ينبغي زيادة الاستثمار العام والخاص في مجالات العلوم والتعليم والتدريب والبحث والتطوير زيادة ملموسة، مع التأكيد على ضرورة ضمان تكافؤ الفرص للبنات والنساء. |