"en judea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في يهودا
        
    en Judea y Samaria se aprobaron cinco proyectos. UN كما ووفق على خمسة مشاريع في يهودا والسامرة.
    Hasta ahora se aprobaron 25 proyectos en Gaza y 21 proyectos en Judea y Samaria, de conformidad con las nuevas medidas. UN وقد ووفق حتى اﻵن على ٢٥ مشروعا في غزة كما ووفق على ٢١ مشروعا في يهودا والسامرة وفقا للاجراءات الجديدة.
    En 1991, se autorizó la apertura de 95 nuevas fábricas en Judea y Samaria y se establecieron 165 en el distrito de Gaza. UN وفي عام ١٩٩١، ووفق على ٥٩ مصنعا جديدا في يهودا والسامرة وأنشئ ٥٦١ مصنعا جديدا في قطاع غزة.
    En 1992, se autorizó la apertura de 70 fábricas nuevas en Judea y Samaria y de 90 en el distrito de Gaza. UN وفي عام ٢٩٩١، ووفق على ٠٧ مصنعا جديدا في يهودا والسامرة، كما ووفق على ٠٩ مصنعا جديدا في قطاع غزة.
    Entrevista con el general de brigada A. S. Ramot, Coordinador Adjunto de las actividades gubernamentales en Judea, Samaria y en el distrito de Gaza; UN مقابلة مع العميد أ. س. راموت، المنسق المشترك للعمليات الحكومية العامة في يهودا والسامرة وفي قطاع غزة؛
    El Comandante de un batallón que había detenido cerca de Belén a más de una docena de sospechosos de Hamas manifestó que su misión era apresar a activistas de Hamas dondequiera que se encontraran en Judea y Samaria. UN وذكر قائد كتيبة اعتقلت قواته بالقرب من بيت لحم ما يزيد على ٢١ فردا يشتبه في إنتمائهم إلى حركة حماس أن مهمة قواته هي اعتقال حركيي حماس أينما كانوا في يهودا والسامرة.
    Según este argumento, sólo la creación de un Estado palestino en Judea, Samaria y Gaza garantizará la paz en la región. UN وأصحاب هذا التفسير يحاججون بأن تأسيس دولة فلسطينية مستقلة في يهودا والسامرة وغزة هو وحده الذي سيكفل السلام في المنطقة.
    La enmienda de la Orden de las disposiciones de seguridad elevó la mayoría de edad en Judea y Samaria de 16 a 18 años. UN ورفع تعديل قانون الأحكام الأمنية سن البلوغ في يهودا والسامرة من 16 إلى 18 عاماً.
    En 2013 se cometieron 1.271 atentados terroristas en Judea y Samaria, lo que representa un aumento del 110% respecto de 2012. UN ففي عام 2013 وقع 271 1 هجوما إرهابيا في يهودا والسامرة، بزيادة مقدارها 110 في المائة مقارنة بعام 2012.
    En una cruz romana en Judea, un hombre murió para liberar a los hombres para esparcir el evangelio del amor y la redención. Open Subtitles على صليب روماني في يهودا لقد مات رجل ليحرر الرجال لينشر إنجيل الحب و الفداء
    La política del Gobierno de Israel ha sido, y sigue siendo, fomentar la mejora y el desarrollo del sistema de enseñanza en Judea, Samaria y el Distrito de Gaza. UN فالسياسة التي تنتهجها حكومة اسرائيل كانت ولا تزال تتمثل في تشجيع تحسين وتطوير النظام التعليمي في يهودا والسامرة وقطاع غزة.
    Nissan Shlomiansky, jefe de operaciones del Consejo de Comunidades Judías en Judea, Samaria y Gaza, declaró que se habían elegido esos dos puestos porque estaban situados en importantes carreteras que los judíos utilizan a diario. UN وصرح نيسان شلوميانسكي رئيس عمليات مجلس المجتمعات اليهودية في يهودا والسامرة وغزة أن الاختيار قد وقع على هذين الموقعين ﻷنهما يقعان على طرق هامة يستخدمها اليهود في انتقالاتهم اليومية ذهابا وعودة.
    El 10 de enero de 1995, el Consejo de Asentamientos Judíos en Judea, Samaria y Gaza empezó los trabajos de desmonte y vallado en una zona situada a 400 metros al suroeste del asentamiento de Elkana. UN ٣٢٨ - وفي ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، بدأ مجلس المستوطنات اليهودية في يهودا والسامرة وغزة عملية تمهيد وتسييج لﻷراضي في مكان يقع على مسافة ٤٠٠ متر جنوبا غربي مستوطنة القانة.
    La segunda explicación más popular, también equivocada, de porque el conflicto entre Israel y los palestinos ha sido tan prolongado, es que la raíz del problema es la llamada ocupación, los asentamientos en Judea y Samaria y los propios colonos. UN التفسير الواهي الثاني الذي لقي رواجا للصراع الطويل الأمد بين إسرائيل والفلسطينيين هو أن السبب الجذري للمسألة يكمن في ما يسمى الاحتلال والمستوطنات في يهودا والسامرة والمستوطنين أنفسهم.
    En 2010 se eliminaron 98 puestos de control en Judea y Samaria y actualmente existe libertad de circulación entre las principales ciudades palestinas de Judea y Samaria, desde Yenin en el norte hasta Hebrón en el sur. UN وفي عام 2010، أزيل 98 حاجز طريق في كل أنحاء يهودا والسامرة، وهناك تنقل سلس بين جميع المدن الفلسطينية الكبرى في يهودا والسامرة - من جنين في الشمال إلى الخليل في الجنوب.
    Se eliminaron puestos de control en Judea y Samaria y actualmente existe libertad de circulación entre las principales ciudades palestinas, desde Yenin en el norte hasta Hebrón en el sur. UN فقد أزيحت الحواجز من جميع الطرقات في يهودا والسامرة، وتشهد جميع المدن الفلسطينية الكبرى انسيابا في حركة التنقل فيما بينها، ابتداء من جنين في الشمال حتى الخليل في الجنوب.
    También está tratando de aliviar las restricciones a la circulación de personas y bienes en Judea y Samaria e incluso permitió que un millón de palestinos entraran en Israel durante el feriado del Ramadán más reciente y durante todo el verano. UN وهي تسعي إلى التخفيف من القيود المفروضة على حركة الأشخاص والبضائع في يهودا والسامرة، بل إنها سمحت لمليون فلسطيني بدخول إسرائيل خلال آخر عطلة لشهر رمضان وخلال فصل الصيف.
    Los sacerdotes aquí en Judea se burlan de mí en su templo. Open Subtitles الكهنة هنا في يهودا تخدعني في معبدهم
    Fue el momento más importante de la guerra, con la toma de lugares bíblicos en Judea, Samaria, y la antigua ciudad de Jerusalén. Open Subtitles بالنسبة للقوات الإسرائيلية هذه هى اللحظة الأكثر إثارة بالإستيلاء على المواقع التوراتية القديمة في يهودا والسامرة وبلدة القدس القديمة
    b) en Judea y Samaria: Naplusa y Hebrón, además de las inversiones en los parques industriales existentes. UN )ب( في يهودا والسامرة: نابلس والخليل، باﻹضافة الى الاستثمارات في المناطق الصناعية القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus