"en kabul y en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في كابول وفي
        
    • في كابل وفي
        
    • في كابل وعبر
        
    • وفي كابول
        
    Sin embargo, continúan las hostilidades en Kabul y en varios lugares del norte del Afganistán. UN غير أن القتال ما زال دائرا في كابول وفي عدة مواقع في شمال افغانستان.
    Sin embargo, continúan las hostilidades en Kabul y en varios lugares del norte del Afganistán. UN غير أن القتال ما زال دائرا في كابول وفي عدة مواقع في شمال افغانستان.
    Afianzar la capacidad operacional del Ministerio de Justicia y del poder judicial en Kabul y en determinadas provincias UN :: تعزيز القدرات العملياتية لوزارة العدل وللسلطة القضائية في كابول وفي مقاطعات مختارة
    También mantendría enlace con el personal del Consejo de Seguridad Nacional en Kabul y en otros dos distritos del Afganistán en que se desarrollan actividades experimentales. UN وسوف تتولى أيضا مهمة الاتصال بموظفي مجلس الأمن الوطني في كابل وفي منطقتين رائدتين أخريين في أفغانستان.
    60. La sostenida labor de fomento de la capacidad de la Policía de estupefacientes del Afganistán hizo posible que ésta comenzara a operar en Kabul y en siete localidades provinciales. UN 60- ونتيجة لتواصل بناء قدرات شرطة مكافحة المخدرات الأفغانية، أصبحت تلك الشرطة عاملة في كابل وفي سبع مقاطعات رئيسية.
    Desde el inicio de la campaña electoral, las pancartas y los carteles de los candidatos flanquean las carreteras y se han realizado mítines a gran escala en Kabul y en el resto del país. UN وملأت لافتات المرشحين ولوحاتهم الإعلانية الطرق وجرى تنظيم تجمعات واسعة النطاق في كابل وفي جميع أنحاء البلد منذ بدء فترة الحملة الانتخابية.
    i) La parte correspondiente a la Misión en la financiación de los gastos de la unidad de servicios de protección afganos desplegada para proteger diversos complejos de las Naciones Unidas en Kabul y en las regiones. UN ' 1` حصة البعثة من تكلفة وحدة خدمات الحماية الأفغانية المنشورة للسهر على أمن مختلف مجمَّعات الأمم المتحدة في كابل وعبر سائر المناطق.
    Estudió en Kabul y en la American University de Beirut y cursó estudios de Doctorado en relaciones exteriores y antropología en la Universidad de Columbia. UN وقد تلقى تعليمه في كابول وفي الجامعة الأمريكية ببيروت، وحصل على درجة دكتوراه الفلسفة في العلاقات الدولية والانثروبولوجيا من جامعة كولومبيا.
    Con arreglo a las disposiciones de este artículo, se han llevado a cabo en Kabul y en las provincias varias manifestaciones y protestas. UN ووفقاً لأحكام هذه المادة، تم تنظيم عدد من مسيرات الاحتجاج والمظاهرات في كابول وفي المقاطعات.
    La campaña se celebró en Kabul y en otras 33 provincias para fomentar la participación de las mujeres en las elecciones como candidatas y votantes. UN وقد نظمت هذه الحملة في كابول وفي 33 ولاية أخرى لتشجيع المرشحات والمصوتات على المشاركة.
    Las mujeres deportistas están sobre todo en Kabul y en las capitales de las grandes provincias. UN ويوجد معظم الرياضيات في كابول وفي عواصم الولايات الكبيرة.
    Los graves problemas humanitarios, relacionados con el desplazamiento de miles de ciudadanos de la capital, se agudizaron recientemente con un brote de cólera y otras enfermedades en Kabul y en otras zonas del Afganistán. UN وقد تفاقمت، مؤخرا، المشاكل اﻹنسانية الحادة المتصلة بتشريد آلاف المواطنين من العاصمة، بسبب تفشي وباء الكوليرا واﻷمراض اﻷخرى في كابول وفي أجزاء أخرى من أفغانستان.
    El Representante Permanente del Afganistán informó a la reunión sobre los recientes incidentes ocurridos en Kabul y en algunas otras provincias del Afganistán. UN وقدم الممثل الدائم ﻷفغانستان إفادة إعلامية إلى الاجتماع بشأن اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في كابول وفي بعض المقاطعات اﻷخرى في أفغانستان.
    Los ataques con misiles y los asaltos con bombas, especialmente en Kabul y en las zonas en que se encontraba el frente y en torno a esas zonas, estuvieron en su mayoría dirigidos contra civiles y los hogares de éstos. UN وألحق الهجوم بالقذائف والقصف بالقنابل، لا سيما في كابول وفي المناطق الواقعة على خطي الجبهة وحولهما، أضراراً بالغة بالمدنيين وديارهم.
    Las fuerzas afganas están respondiendo de manera eficaz a la mayoría de los incidentes de seguridad y a lo largo de 2013 pusieron en marcha varias operaciones que desbarataron con éxito atentados planeados en Kabul y en otros lugares. UN وتستجيب القوات الأفغانية بصورة فعالة لغالبية الحوادث الأمنية، وطوال عام 2013، قامت تلك القوات بشن عدد من العمليات الناجحة لإحباط هجمات مخطط لها في كابل وفي مناطق أخرى.
    Esa iniciativa tiene por objeto reforzar la capacidad de control fronterizo, incluida la cooperación transfronteriza de los países vecinos del Afganistán, apoyar la creación de nuevas unidades de lucha contra la droga en Kabul y en provincias importantes del Afganistán y establecer nuevos controles a lo largo de las principales fronteras del país. UN وتسعى هذه المبادرة إلى تعزيز القدرات على مراقبة الحدود بما في ذلك التعاون عبر الحدود في البلدان المجاورة لأفغانستان ودعم إيجاد وحدات جديدة لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات في كابل وفي المقاطعات الأفغانية المهمة وإقامة سبل جديدة للمراقبة على طول الحدود الأفغانية الرئيسية.
    La Sección de Servicios Médicos presta servicios de atención médica a todo el personal internacional y nacional de la UNAMA en Kabul y en las oficinas regionales. UN 66 - يقدم قسم الخدمات الطبية خدمات طبية لجميع الموظفين الدوليين والوطنيين التابعين للبعثة في كابل وفي المكاتب الإقليمية.
    46. La continuación de las actividades para fomentar las capacidades de la Policía de Estupefacientes del Afganistán permitió que los oficiales de policía adquiriesen la capacidad de realizar actividades operativas en Kabul y en siete lugares importantes de provincia. UN 46- وكان من نتائج تواصل بناء قدرات شرطة مكافحة المخدرات الأفغانية أن أصبحت مكاتب هذه الشرطة عاملة في كابل وفي سبع مقاطعات رئيسية.
    No obstante, se prevé que este porcentaje se reduzca a medida que los funcionarios internacionales se desplieguen a Kuwait y aumente progresivamente la disponibilidad de alojamientos seguros para el personal internacional en Kabul y en todas las regiones y provincias donde está presente la Misión. UN بيد أنه من المتوقع لهذا المعدل أن ينخفض مع إيفاد الموظفين الدوليين إلى الكويت، ومع توافر أماكن إقامة جديدة آمنة تدريجياً للموظفين الدوليين في كابل وفي أنحاء أماكن وجود البعثة على الصعيد الإقليمي وصعيد المقاطعات.
    La Organización Internacional para las Migraciones (OIM) ha iniciado la planificación para el próximo invierno, obteniendo y asignando previamente 30.000 paquetes de preparación para el invierno en Kabul y en las ocho suboficinas de la organización en Gardez, Jalalabad, Faizabad, Kunduz, Mazar-e-Sharif, Bamyan, Herat y Kandahar. UN وقامت المنظمة الدولية للهجرة بالتخطيط لفصل الشتاء المقبل، وشراء 000 30 مجموعة لوازم شتوية وتخصيصها مبدئيا في كابل وفي مكاتب المنظمة الفرعية الثمانية في غارديز وجلال آباد وفايز آباد وقُندُز ومزار شريف وباميان وهرات وقندهار.
    i) La parte correspondiente a la Misión en la financiación de los gastos de los servicios de protección afganos desplegados para proteger diversos complejos de las Naciones Unidas en Kabul y en todas las regiones. UN ' 1` حصة البعثة من تكلفة وحدة خدمات الحماية الأفغانية المنشورة للسهر على أمن مختلف مجمَّعات الأمم المتحدة في كابل وعبر سائر المناطق.
    Por su parte, Nueva Zelandia está decidida a respaldar al Gobierno y al pueblo del Afganistán en la provincia de Bamyan, en Kabul y en otras partes. UN وتلتزم نيوزيلندا، من جانبها، بدعم حكومة أفغانستان وشعبها في مقاطعة باميان وفي كابول وفي الأماكن الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus