"en katanga" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في كاتانغا
        
    • وفي كاتانغا
        
    • في كاتنغا
        
    • وفي كاتنغا
        
    • ففي كاتانغا
        
    • في كاتَنغا
        
    • إلى كاتانغا
        
    • مقاطعات كاتانغا
        
    Ataque a la localidad de Vumba, situada cerca de Kabalo, en Katanga. UN وهجوم على بلدة فومبا، الواقعة بمقربة من كابالو في كاتانغا.
    Entre estas figuran Nyabibwe, Bisie y Bibatama en los Kivus y Kisengo en Katanga. UN ومن هذه المواقع نيابيبوي، وبيسي وبيباتاما في مقاطعتي كيفو، وكيسينغو في كاتانغا.
    Los programas para los refugiados angoleños en Katanga se orientan hacia el asentamiento local, en tanto que la repatriación podría ser viable para algunos refugiados angoleños en Bas Congo. UN وتوجَّه البرامج لصالح اللاجئين الأنغوليين في كاتانغا نحو التوطين المحلي، في حين قد تمثل الإعادة إلى الوطن الحل السليم لبعض اللاجئين الأنغوليين في الكونغو الأسفل.
    Se documentaron 5 casos de denegación de acceso de la asistencia humanitaria en la Provincia Oriental y otros 5 en Katanga. UN ووثِّـقـت خمس حالات منع فيها وصول المساعدات الإنسانية في مقاطعة أورينتال وفي كاتانغا.
    Lamentablemente, en el teatro de las operaciones militares, y principalmente en el territorio de Kasala en Katanga septentrional unas 40 personas fueron quemadas vivas, después de haber sido encerradas en recintos rociados con gasolina. UN ولسوء الحظ، فعلى ساحة الوغى، ولا سيما في إقليم كاسالا الواقع في كاتنغا الشمالية، تم إحراق أربعين شخصا وهم على قيد الحياة بعد أن حبسوا في بيوت رشت بالبنزين.
    Presentación de los hechos, los crímenes y las fechorías cometidos en Katanga y la Provincia Oriental UN بيان الوقائع واﻹساءات واﻷضرار المرتكبة في كاتانغا والمقاطعة الشرقية
    Las tropas rwandesas atacaron con armas pesadas a las FAC y sus aliados en Mbulula en el sector de Lulua en Katanga. UN هاجمت القوات الرواندية بالأسلحة الثقيلة القوات المسلحة الكونغولية وحلفاءها في مبولولا في قطاع لولوا في كاتانغا.
    Los agresores atacaron nuestras posiciones en Kimalala y Kapondo, cerca de Pweto, en Katanga. UN هاجم المعتدون مواقعنا في كيمالالا، وكابوندو، في أماكن لا تبعد كثيرا عن بويتو، في كاتانغا.
    Refuerzo de las tropas y del material en Katanga, en el Ecuador y en las dos partes de Kasai. UN تعزيز بالجنود وبالمعدات في كاتانغا وفي خط الاستواء وكذلك في مقاطعتي كاساي.
    La brigada también incluirá un batallón de reserva con base en el cuartel general de las brigadas en Kamina para hacer frente a los imprevistos que surjan en Katanga y los Kasais. UN كما سيشمل اللواء كتيبة احتياطية تابعة للواء تتمركز في مقر اللواء في كامينا لتغطية حالات الطوارئ في كاتانغا وكاسيس.
    La cifra fue superior a lo previsto debido al apoyo prestado a las operaciones militares, principalmente en Katanga UN يعزى ارتفاع العدد إلى ما قـدم من دعم للعمليات العسكرية، خاصة في كاتانغا
    Reuniones conjuntas para coordinar la separación de 6.523 niños de grupos armados en Katanga, Ituri y los Kivus UN والمنظمات غير الحكومية لتنسيق عملية سحب 000 10 طفل من المسلحة في كاتانغا وإيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية
    Gestión de hasta 5 aeródromos temporales adicionales en apoyo a las actividades encomendadas a la Misión Aeródromo temporal en Kamina, incluidas las operaciones en Katanga UN إدارة مطارات إضافية مؤقتة يصل عددها إلى خمسة مطارات 1 مطار مؤقت في كامينا يستخدم لتنفيذ عمليات في كاتانغا
    :: Capacitación en control fronterizo impartida a 2 unidades de la Policía Nacional Congoleña en Katanga UN :: تدريب وحدتين من وحدات الشرطة الوطنية الكونغولية في كاتانغا على مراقبة الحدود
    Aeródromo provisional en Kamina, incluidas operaciones en Katanga UN مطار مؤقت واحد في كامينا يستخدم لتنفيذ عمليات في كاتانغا
    Capacitación en control fronterizo impartida a 2 unidades de la Policía Nacional Congoleña en Katanga UN تدريب وحدتين من وحدات الشرطة الوطنية الكونغولية في كاتانغا على مراقبة الحدود
    El Estado parte debería también investigar la expulsión de agricultores en Katanga, dar a esos agricultores una indemnización y proporcionarles otras tierras agrícolas. UN كما ينبغي للدولة الطرف إجراء تحقيق في طرد المزارعين في كاتانغا ودفع تعويضات لهم وتزويدهم بأراض زراعية بديلة.
    El Estado parte debería también investigar la expulsión de agricultores en Katanga, dar a esos agricultores una indemnización y proporcionarles otras tierras agrícolas. UN كما ينبغي للدولة الطرف إجراء تحقيق في طرد المزارعين في كاتانغا ودفع تعويضات لهم وتزويدهم بأراض زراعية بديلة.
    en Katanga septentrional, los conflictos entre grupos armados y las fuerzas rebeldes y sus aliados han agravado la situación de inseguridad en la región. UN 69 - وفي كاتانغا الشمالية، زادت المصادمات بين الجماعات المسلحة وقوات المتمردين وحلفائهم من حدة انعدام الأمن في المنطقة.
    También en Katanga y en Lubumbashi, nueve defensores de los derechos humanos de la Asociación Judicial de Defensa de los Derechos Humanos estuvieron detenidos durante dos días por haber organizado una marcha pacífica en protesta contra el pago a los maestros por parte de los padres de los alumnos. UN وفي كاتانغا أيضاً وفي لوبومباشي اعتُقل لمدة يومين تسعة من المدافعين عن حقوق الإنسان ينتمون إلى الرابطة القضائية للدفاع عن حقوق الإنسان وذلك لأنهم نظموا مسيرة سلمية احتجاجاً على إجبار أولياء التلاميذ على دفع أجور المعلمين.
    Hay algunas empresas mineras en Katanga que tratan de fijar criterios razonables, si bien de responsabilidad social. UN وهناك بعض شركات تعدينية في كاتنغا تحاول وضع معايير معقولة للمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    en Katanga, Kashala, Bemba y Pay Pay disputaron votos a Kabila, Lunda y Bululu. UN وفي كاتنغا ،انتزع كاشالا وبمبا وباي باي أصواتا من كابيلا، ولوندا وبولولو.
    50. Empero, aunque la situación es más preocupante en el este, también existen graves problemas en otras partes del país; por ejemplo, el 15 de octubre, en Katanga, un grupo armado dirigido por Alain Ilunga Mukalyi parece haber atacado la ciudad minera de Kilwa. UN 50- لكن، إذا كان الوضع في الشرق يثير قلقاً أكبر فإن مشاكل عويصة موجودة أيضاً في مناطق أخرى من البلاد. ففي كاتانغا مثلاً، قيل إن جماعة مسلحة يقودها آلان إيلونغا موكاليي شنت هجوماً على مدينة كيلوا المشتهرة بالمناجم في 15 تشرين الأول/أكتوبر.
    56. Docenas de habitantes de aldeas de los territorios de Mitwaba y Pweto, dirigentes locales en Mitwaba y fuentes de las Naciones Unidas dijeron al Grupo que efectivos de las FARDC en Katanga eran responsables de numerosos abusos. UN 56 - وأبلغ العشرات من القرويين في إقليمي ميتوابا وبويتو وقادة محليون في ميتوابا، ومصادر الأمم المتحدة الفريق بأن عناصر من القوات المسلحة الكونغولية في كاتَنغا هي المسؤولة عن العديد من الانتهاكات.
    Se prevé que la MONUC pronto podrá ayudar al Gobierno de Transición a mitigar algunos de estos problemas de seguridad desplegando en Katanga tropas tomadas de la fuerza actual de 16.875 hombres de la MONUC. UN ومن المتوقع أن تصبح البعثة في وضع يمكنها من مساعدة الحكومة الانتقالية على التخفيف من بعض هذه الشواغل الأمنية بعد نشر قوات من داخل القوام الحالي للبعثة البالغ قوامها 875 16 فردا إلى كاتانغا.
    32. A pesar de la aprobación de las directrices formuladas por el Ministro de Defensa y por el Organismo Nacional de Seguridad (este último prohíbe específicamente la detención de niños por asociación con grupos armados), de marzo a noviembre de 2013 las FARDC detuvieron a 93 niños durante los enfrentamientos en Katanga, Kivu del Norte, Kivu del Sur y la Provincia Oriental. UN 32 - وعلى الرغم من اعتماد توجيهات وزير الدفاع ووكالة الأمن الوطني، والأخيرة تحظر تحديدا احتجاز الأطفال بسبب ارتباطهم بالجماعات المسلحة، فإنه في الفترة من آذار/مارس إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2013، ألقت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية القبض على 93 طفلا أثناء الاشتباكات التي وقعت في مقاطعات كاتانغا وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة أورينتال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus