Más de medio millón de personas estuvieron expuestas a la radiactividad en Kazakstán. | UN | وقد تعرض أكثر من نصف مليون شخص في كازاخستان للنشاط اﻹشعاعي. |
Había estado sometido a tratamiento por alcoholismo y se afirma que en la actualidad se encuentra en Kazakstán como voluntario. | UN | وقد عولج من إدمان الخمر، ويقال إنه متطوع اﻵن في كازاخستان. |
Se ha acogido con gran satisfacción en Kazakstán la apertura a la firma del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | استقبل فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بالترحيب والارتياح الشديد في كازاخستان. |
en Kazakstán, Turkmenistán y Uzbekistán, el ACNUR proporcionó a los Gobiernos asesoramiento y recomendaciones sobre proyectos de legislación relacionados con los refugiados y con la creación de estructuras y procedimientos administrativos nacionales para gestionar la protección y asistencia a los refugiados. | UN | وفي كازاخستان وتركمانستان وأوزبكستان قدمت المفوضية إلى الحكومات مشورة وتعليقات بصدد مشاريع التشريعات المتصلة باللاجئين وبصدد إنشاء هياكل ووضع إجراءات إدارية وطنية لمعالجة المسائل المتصلة بحماية اللاجئين وتقديم المساعدة إليهم. |
en Kazakstán y Turkmenistán, el tonelaje total del tráfico se redujo en más del 50%, mientras que en Kirguistán se redujo en un 75%. | UN | ففي كازاخستان وتركمانستان انخفضت القيمة الطنية اﻹجمالية لحركة الشحن بأكثر من النصف، في حين انخفضت في قيرغيزستان بنسبة ثلاثة أرباع. |
Últimamente tuvieron lugar con éxito sus primeras maniobras en Kazakstán. | UN | وقامت مؤخرا الكتيبة بتمريناتها اﻷولى بنجاح في كازاخستان. |
Los organismos de las Naciones Unidas en Kazakstán han establecido cuatro grupos temáticos encargados del seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas. | UN | وأنشأت وكالات اﻷمم المتحدة في كازاخستان أربعة أفرقة مواضيعية مسؤولة عن متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة. |
Los organismos de las Naciones Unidas en Kazakstán han establecido cuatro grupos temáticos encargados del seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas. | UN | وأنشأت وكالات اﻷمم المتحدة في كازاخستان أربعة أفرقة مواضيعية مسؤولة عن متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة. |
4 y 5 de noviembre Almaty Seminario de sensibilización nacional en Kazakstán | UN | ٤-٥ تشرين الثاني/نوفمبر ألماتي الحلقة الدراسية للتوعية الوطنية في كازاخستان |
Durante el período de sesiones de la Conferencia de Desarme nuestro Jefe de Estado formuló una declaración sobre el sistema de supervisión internacional en Kazakstán. | UN | وقد أدلى رئيس دولتنا ببيان في دورة مؤتمر نزع السلاح بشأن نظام الرصد الدولي في كازاخستان. |
Es bien sabido que a lo largo de más de 40 años se realizaron 459 explosiones nucleares en Kazakstán, incluidos 113 ensayos en la atmósfera. | UN | ومن المعروف جيدا أنه على مدى أكثر من ٤٠ سنة أجريت في كازاخستان ٤٥٩ تجربة نووية، من بينها ١١٣ تجربة في الغلاف الجوي. |
Es profundamente simbólico que la admisión de la República de Kazakstán como observador ante la Conferencia de Desarme haya coincidido casi perfectamente con la destrucción de la última bomba nuclear en el antiguo polígono nuclear de Semiplatinsk en Kazakstán. | UN | ويبدو لي أن قبول جمهورية كازاخستان بصفة مراقب في مؤتمر نزع السلاح الذي يتصادف مع تدمير آخر شحنة نووية في محطة سميبلاتنسك النووية السابقة في كازاخستان له دلالة رمزية عميقة. |
Al intervenir en el período de sesiones de la Conferencia de Desarme, nuestro Jefe de Estado propuso la inclusión de tres estaciones sismológicas modernas que están situadas en Kazakstán en una red de vigilancia mundial que podría ofrecer un control eficaz. | UN | وعندما تكلم رئيس دورلتنا في هذه الدورة لمؤتمر نزع السلاح، اقترح إدراج ثلاث محطات اهتزازية حديثة واقعة في كازاخستان في شبكة الرصد العالمية التي يمكن أن توفر رصدا فعالا. |
en Kazakstán se están tomando en cuenta las recomendaciones del Comité Preparatorio. | UN | ٧٢ - ومضت في حديثها قائلة إن توصيات اللجنة التحضيرية تؤخذ بعين الاعتبار في كازاخستان. |
en Kazakstán existen tres estaciones sismológicas modernas dejadas por la antigua Unión Soviética que son capaces de detectar fenómenos subterráneos a distancias de miles de kilómetros en cualquier punto del planeta. | UN | وتوجد في كازاخستان ثلاث محطات حديثة لرسم الاهتزازات، ورثْناها من الاتحاد السوفياتي السابق، قادرة على تسجيل الظواهر الجوفية التي تحدث على بعد آلاف الكيلومترات في أي نقطة من الكرة اﻷرضية. |
El ACNUR también comenzó a prestar asistencia para el reasentamiento en Kazakstán de refugiados de origen étnico kazako y el reasentamiento en Kirguistán de refugiados de origen étnico kirguís. | UN | وشرعت المفوضية أيضا في تقديم المساعدة ﻹعادة توطين اللاجئين من أصل إثني كازاخستاني في كازاخستان وإعادة توطين اللاجئين من أصل إثني كيرجيستاني في كيرجستان. |
Se realizó un examen del proceso de privatización en Kazakstán. | UN | ١١٢ - وأجري استعراض لعملية التحول إلى القطاع الخاص في كازاخستان. |
en Kazakstán, Turkmenistán y Uzbekistán, el ACNUR proporcionó a los gobiernos asesoramiento y recomendaciones sobre proyectos de legislación relacionados con los refugiados y con la creación de estructuras y procedimientos administrativos nacionales para gestionar la protección y asistencia a los refugiados. | UN | وفي كازاخستان وتركمانستان وأوزبكستان قدمت المفوضية إلى الحكومات مشورة وتعليقات بصدد مشاريع التشريعات المتصلة باللاجئين وبصدد إنشاء هياكل ووضع إجراءات إدارية وطنية لمعالجة المسائل المتصلة بحماية اللاجئين وتقديم المساعدة إليهم. |
en Kazakstán, por ejemplo, el aumento de la inversión extranjera directa, que contribuyó a la recuperación del sector de la extracción, sirvió para estimular la demanda. | UN | ففي كازاخستان مثلا نشط الطلب نتيجة لزيادة الاستثمار اﻷجنبي المباشر التي ساعدت على تحقيق الانتعاش في القطاع الاستخراجي. |
iii) Participación en reuniones regionales y foros de donantes en relación con las esferas de actividad política, incluida la Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia que organizará en Kazakstán la Organización de Cooperación Económica; | UN | ' ٣` المشاركة في الاجتماعات اﻹقليمية ومنتديات المانحين فيما يتعلق بمجالات النشاط السياسي، بما في ذلك المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا الذي ستقوم بتنظيمه في كازخستان منظمة التعاون الاقتصادي؛ |